X Tutup
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # python-doc bot, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-11 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:54+0000\n" "Last-Translator: python-doc bot, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/" "teams/5390/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../about.rst:3 msgid "About these documents" msgstr "Sobre esses documentos" #: ../../about.rst:6 msgid "" "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, " "a document processor specifically written for the Python documentation." msgstr "" "Esses documentos são gerados a partir de `reStructuredText`_ pelo `Sphinx`_, " "um processador de documentos especificamente escrito para documentação " "Python." #: ../../about.rst:15 msgid "" "Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer " "effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a " "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New " "volunteers are always welcome!" msgstr "" "O desenvolvimento da documentação e de suas ferramentas é um esforço " "totalmente voluntário, como Python em si. Se você quer contribuir, por favor " "dê uma olhada na página :ref:`reporting-bugs` para informações sobre como " "fazer. Novos voluntários são sempre bem-vindos!" #: ../../about.rst:20 msgid "Many thanks go to:" msgstr "Agradecimentos especiais para:" #: ../../about.rst:22 msgid "" "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset " "and writer of much of the content;" msgstr "" "Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para " "documentar Python e escritor de boa parte do conteúdo;" #: ../../about.rst:24 msgid "" "the `Docutils `_ project for creating " "reStructuredText and the Docutils suite;" msgstr "" "O projeto `Docutils `_ por criar " "reStructuredText e o pacote Docutils;" #: ../../about.rst:26 msgid "" "Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx " "got many good ideas." msgstr "" "Fredrik Lundh, pelo seu projeto de referência alternativa em Python, do qual " "Sphinx pegou muitas boas ideias." #: ../../about.rst:31 msgid "Contributors to the Python Documentation" msgstr "Contribuidores da Documentação Python" #: ../../about.rst:33 msgid "" "Many people have contributed to the Python language, the Python standard " "library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the " "Python source distribution for a partial list of contributors." msgstr "" "Muitas pessoas têm contribuído para a linguagem Python, sua biblioteca " "padrão e sua documentação. Veja :source:`Misc/ACKS` na distribuição do " "código do Python para ver uma lista parcial de contribuidores." #: ../../about.rst:37 msgid "" "It is only with the input and contributions of the Python community that " "Python has such wonderful documentation -- Thank You!" msgstr "" "Tudo isso só foi possível com o esforço e a contribuição da comunidade " "Python, por isso temos essa maravilhosa documentação -- Obrigado a todos!"
X Tutup