X Tutup
Skip to content

Commit 0d99820

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent df579d2 commit 0d99820

File tree

10 files changed

+117
-55
lines changed

10 files changed

+117
-55
lines changed

c-api/method.po

Lines changed: 26 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -33,35 +33,47 @@ msgid ""
3333
"to bind a :c:data:`PyCFunction` to a class object. It replaces the former "
3434
"call ``PyMethod_New(func, NULL, class)``."
3535
msgstr ""
36+
"Um método de instância é um wrapper para um :c:data:`PyCFunction` e a nova "
37+
"maneira de vincular um :c:data:`PyCFunction` a um objeto de classe. Ele "
38+
"substitui a chamada anterior ``PyMethod_New(func, NULL, class)``."
3639

3740
#: ../../c-api/method.rst:17
3841
msgid ""
3942
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python instance "
4043
"method type. It is not exposed to Python programs."
4144
msgstr ""
45+
"Esta instância de :c:type:`PyTypeObject` representa o tipo de método de "
46+
"instância Python. Não é exposto a programas Python."
4247

4348
#: ../../c-api/method.rst:23
4449
msgid ""
4550
"Return true if *o* is an instance method object (has type :c:data:"
4651
"`PyInstanceMethod_Type`). The parameter must not be ``NULL``."
4752
msgstr ""
53+
"Retorna verdadeiro se *o* é um objeto de método de instância (tem tipo :c:"
54+
"data:`PyInstanceMethod_Type`). O parâmetro não deve ser ``NULL``."
4855

4956
#: ../../c-api/method.rst:29
5057
msgid ""
5158
"Return a new instance method object, with *func* being any callable object "
5259
"*func* is the function that will be called when the instance method is "
5360
"called."
5461
msgstr ""
62+
"Retorna um novo objeto de método de instância, com *func* sendo qualquer "
63+
"objeto chamável *func* é a função que será chamada quando o método de "
64+
"instância for chamado."
5565

5666
#: ../../c-api/method.rst:36
5767
msgid "Return the function object associated with the instance method *im*."
58-
msgstr ""
68+
msgstr "Retorna o objeto de função associado ao método de instância *im*."
5969

6070
#: ../../c-api/method.rst:41
6171
msgid ""
6272
"Macro version of :c:func:`PyInstanceMethod_Function` which avoids error "
6373
"checking."
6474
msgstr ""
75+
"Versão macro de :c:func:`PyInstanceMethod_Function` que evita a verificação "
76+
"de erros."
6577

6678
#: ../../c-api/method.rst:47
6779
msgid "Method Objects"
@@ -73,34 +85,45 @@ msgid ""
7385
"of a user-defined class. Unbound methods (methods bound to a class object) "
7486
"are no longer available."
7587
msgstr ""
88+
"Métodos são objetos de função vinculados. Os métodos são sempre associados a "
89+
"uma instância de uma classe definida pelo usuário. Métodos não vinculados "
90+
"(métodos vinculados a um objeto de classe) não estão mais disponíveis."
7691

7792
#: ../../c-api/method.rst:60
7893
msgid ""
7994
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python method type. "
8095
"This is exposed to Python programs as ``types.MethodType``."
8196
msgstr ""
97+
"Esta instância de :c:type:`PyTypeObject` representa o tipo de método Python. "
98+
"Isso é exposto a programas Python como ``types.MethodType``."
8299

83100
#: ../../c-api/method.rst:66
84101
msgid ""
85102
"Return true if *o* is a method object (has type :c:data:`PyMethod_Type`). "
86103
"The parameter must not be ``NULL``."
87104
msgstr ""
105+
"Retorna verdadeiro se *o* é um objeto de método (tem tipo :c:data:"
106+
"`PyMethod_Type`). O parâmetro não deve ser ``NULL``."
88107

89108
#: ../../c-api/method.rst:72
90109
msgid ""
91110
"Return a new method object, with *func* being any callable object and *self* "
92111
"the instance the method should be bound. *func* is the function that will be "
93112
"called when the method is called. *self* must not be ``NULL``."
94113
msgstr ""
114+
"Retorna um novo objeto de método, com *func* sendo qualquer objeto chamável "
115+
"e *self* a instância à qual o método deve ser vinculado. *func* é a função "
116+
"que será chamada quando o método for chamado. *self* não deve ser ``NULL``."
95117

96118
#: ../../c-api/method.rst:79
97119
msgid "Return the function object associated with the method *meth*."
98-
msgstr ""
120+
msgstr "Retorna o objeto de função associado ao método *meth*."
99121

100122
#: ../../c-api/method.rst:84
101123
msgid ""
102124
"Macro version of :c:func:`PyMethod_Function` which avoids error checking."
103125
msgstr ""
126+
"Versão macro de :c:func:`PyMethod_Function` que evita a verificação de erros."
104127

105128
#: ../../c-api/method.rst:89
106129
msgid "Return the instance associated with the method *meth*."
@@ -109,6 +132,7 @@ msgstr "Retorna a instância associada com o método *meth*."
109132
#: ../../c-api/method.rst:94
110133
msgid "Macro version of :c:func:`PyMethod_Self` which avoids error checking."
111134
msgstr ""
135+
"Versão macro de :c:func:`PyMethod_Self` que evita a verificação de erros."
112136

113137
#: ../../c-api/method.rst:99
114138
msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items."

faq/programming.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid ""
18141814
"also use a list comprehension::"
18151815
msgstr ""
18161816
"Isso gera uma lista contendo 3 listas diferentes contendo 2 itens cadas. "
1817-
"Você também pode usar uma list comprehension::"
1817+
"Você também pode usar uma compreensão de lista::"
18181818

18191819
#: ../../faq/programming.rst:1252
18201820
msgid ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
18301830

18311831
#: ../../faq/programming.rst:1259
18321832
msgid "Use a list comprehension::"
1833-
msgstr "Usando list comprehension::"
1833+
msgstr "Usando compreensão de lista::"
18341834

18351835
#: ../../faq/programming.rst:1266
18361836
msgid ""

glossary.po

Lines changed: 20 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
8282
"and traversing the parse tree."
8383
msgstr ""
8484
"Uma ferramenta que tenta converter código Python 2.x em código Python 3.x "
85-
"tratando a maioria das incompatibilidades que podem se detectadas com "
85+
"tratando a maioria das incompatibilidades que podem ser detectadas com "
8686
"análise do código-fonte e navegação na árvore sintática."
8787

8888
#: ../../glossary.rst:30
@@ -112,17 +112,16 @@ msgid ""
112112
"module), import finders and loaders (in the :mod:`importlib.abc` module). "
113113
"You can create your own ABCs with the :mod:`abc` module."
114114
msgstr ""
115-
"Classes básicas abstratas complementam :term:`duck-typing`, fornecendo uma "
115+
"Classes bases abstratas complementam :term:`duck-typing`, fornecendo uma "
116116
"maneira de definir interfaces quando outras técnicas, como :func:`hasattr`, "
117117
"seriam desajeitadas ou sutilmente erradas (por exemplo, com :ref:`métodos "
118-
"mágicos <special-lookup>`). ABCs introduzem subclasses virtuais, que são "
119-
"classes que não herdam de uma classe mas ainda são reconhecidas por :func:"
120-
"`isinstance` e :func:`issubclass`; veja a documentação do módulo :mod:`abc`. "
121-
"O Python vem com muitas ABCs internas para estruturas de dados (no módulo :"
122-
"mod:`collections.abc`), números (no módulo :mod:`numbers`), fluxos (no "
123-
"módulo :mod:`io`), localizadores e carregadores de importação (no módulo :"
124-
"mod:`importlib.abc`). Você pode criar suas próprias ABCs com o módulo :mod:"
125-
"`abc`."
118+
"mágicos <special-lookup>`). ABCs introduzem subclasses virtuais, classes que "
119+
"não herdam de uma classe mas ainda são reconhecidas por :func:`isinstance` "
120+
"e :func:`issubclass`; veja a documentação do módulo :mod:`abc`. Python vem "
121+
"com muitas ABCs internas para estruturas de dados (no módulo :mod:"
122+
"`collections.abc`), números (no módulo :mod:`numbers`), fluxos (no módulo :"
123+
"mod:`io`), localizadores e carregadores de importação (no módulo :mod:"
124+
"`importlib.abc`). Você pode criar suas próprias ABCs com o módulo :mod:`abc`."
126125

127126
#: ../../glossary.rst:46
128127
msgid "annotation"
@@ -134,7 +133,8 @@ msgid ""
134133
"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`."
135134
msgstr ""
136135
"Um rótulo associado a uma variável, um atributo de classe ou um parâmetro de "
137-
"função ou valor de retorno, usado por convenção como :term:`type hint`."
136+
"função ou valor de retorno, usado por convenção como :term:`dica de tipo "
137+
"<type hint>`."
138138

139139
#: ../../glossary.rst:52
140140
msgid ""
@@ -153,8 +153,9 @@ msgid ""
153153
"See :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` "
154154
"and :pep:`526`, which describe this functionality."
155155
msgstr ""
156-
"Ver :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` e :"
157-
"pep:`526`, que descrevem esta funcionalidade."
156+
"Ver :term:`anotação de variável <variable annotation>`, :term:`anotação de "
157+
"função <function annotation>`, :pep:`484` e :pep:`526`, que descrevem esta "
158+
"funcionalidade."
158159

159160
#: ../../glossary.rst:60
160161
msgid "argument"
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr ""
15801581

15811582
#: ../../glossary.rst:662
15821583
msgid "list comprehension"
1583-
msgstr "list comprehension"
1584+
msgstr "compreensão de lista"
15841585

15851586
#: ../../glossary.rst:664
15861587
msgid ""
@@ -1591,11 +1592,11 @@ msgid ""
15911592
"optional. If omitted, all elements in ``range(256)`` are processed."
15921593
msgstr ""
15931594
"Uma maneira compacta de processar todos ou parte dos elementos de uma "
1594-
"sequência e retornar os resultados em uma lista. ``result = [\"0x%02x\" % x "
1595-
"for x in range(256) if x % 2 == 0]`` gera uma lista de strings contendo "
1596-
"números hexadecimais (0x..) no intervalo de 0 a 255. A cláusula :keyword:"
1597-
"`if` é opcional. Se omitida, todos os elementos no ``range(256)`` serão "
1598-
"processados."
1595+
"sequência e retornar os resultados em uma lista. ``result = ['{:#04x}'."
1596+
"format(x) for x in range(256) if x % 2 == 0]`` gera uma lista de strings "
1597+
"contendo números hexadecimais (0x..) no intervalo de 0 a 255. A cláusula :"
1598+
"keyword:`if` é opcional. Se omitida, todos os elementos no ``range(256)`` "
1599+
"serão processados."
15991600

16001601
#: ../../glossary.rst:670
16011602
msgid "loader"

library/asyncio-task.po

Lines changed: 4 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -114,14 +114,17 @@ msgstr ""
114114

115115
#: ../../library/asyncio-task.rst:110
116116
msgid "Awaitables"
117-
msgstr ""
117+
msgstr "Aguardáveis"
118118

119119
#: ../../library/asyncio-task.rst:112
120120
msgid ""
121121
"We say that an object is an **awaitable** object if it can be used in an :"
122122
"keyword:`await` expression. Many asyncio APIs are designed to accept "
123123
"awaitables."
124124
msgstr ""
125+
"Dizemos que um objeto é um objeto **aguardável** se ele pode ser usado em "
126+
"uma expressão :keyword:`await`. Muitas APIs asyncio são projetadas para "
127+
"aceitar aguardáveis."
125128

126129
#: ../../library/asyncio-task.rst:116
127130
msgid ""

library/datetime.po

Lines changed: 16 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2234,9 +2234,8 @@ msgid ""
22342234
"The optional argument *sep* (default ``'T'``) is a one-character separator, "
22352235
"placed between the date and time portions of the result. For example::"
22362236
msgstr ""
2237-
"O argumento opcional *sep* (por padrão, ``'T'``) é um separador de único "
2238-
"caractere, colocado entre as porcões de data e tempo do resultado. Por "
2239-
"exemplo::"
2237+
"O argumento opcional *sep* (por padrão, ``'T'``) é um separador de caractere "
2238+
"único, colocado entre as porções de data e tempo do resultado. Por exemplo::"
22402239

22412240
#: ../../library/datetime.rst:1441 ../../library/datetime.rst:1802
22422241
msgid ""
@@ -2536,10 +2535,10 @@ msgid ""
25362535
"aware :class:`.time`, without conversion of the time data."
25372536
msgstr ""
25382537
"Retorna um :class:`.time` com o mesmo valor, exceto para aqueles atributos "
2539-
"que receberam novos valores através de quaisquer argumentos nomeados foram "
2540-
"especificados. Perceba que ``tzinfo=None`` pode ser especificado para criar "
2541-
"um :class:`.time` ingênuo a partir de um :class:`.time` consciente, sem "
2542-
"conversão de dados do horário."
2538+
"que receberam novos valores através de quaisquer argumentos nomeados que "
2539+
"foram especificados. Perceba que ``tzinfo=None`` pode ser especificado para "
2540+
"criar um :class:`.time` ingênuo a partir de um :class:`.time` consciente, "
2541+
"sem conversão de dados do horário."
25432542

25442543
#: ../../library/datetime.rst:1795
25452544
msgid "Return a string representing the time in ISO 8601 format, one of:"
@@ -2777,7 +2776,7 @@ msgid ""
27772776
"DST changes when crossing time zones."
27782777
msgstr ""
27792778
"Retorna ``timedelta(0)`` se o horário de verão não estiver ativo. Se o "
2780-
"horário de verão estiver ativo, retorna o a diferença como um objeto :class:"
2779+
"horário de verão estiver ativo, retorna a diferença como um objeto :class:"
27812780
"`timedelta` (veja :meth:`utcoffset` para detalhes). Perceba que a diferença "
27822781
"do horário de verão, se aplicável, já foi adicionada a diferença UTC "
27832782
"retornada por :meth:`utcoffset`, então não existe necessidade de consultar :"
@@ -3816,8 +3815,8 @@ msgid ""
38163815
msgstr ""
38173816
"Para objetos :class:`.time`, o código de formatação para ano, mês, e dia não "
38183817
"deve ser usado, devido ao fato que objetos :class:`time` não possuem tais "
3819-
"valores. Se eles forem usados de qualquer mesmo assim, ``1900`` é "
3820-
"substituído pelo ano, e ``1`` pelo mês e dia."
3818+
"valores. Se eles forem usados de mesmo assim, ``1900`` é substituído pelo "
3819+
"ano, e ``1`` pelo mês e dia."
38213820

38223821
#: ../../library/datetime.rst:2458
38233822
msgid ""
@@ -3827,8 +3826,8 @@ msgid ""
38273826
msgstr ""
38283827
"Para objetos :class:`date`, os códigos de formatação para horas, minutos, "
38293828
"segundos, e microsegundos não devem ser usados, como objetos :class:`date` "
3830-
"não tem tais valores. Se eles forem usados mesmo assim, ``0`` é substituído "
3831-
"no lugar deles."
3829+
"não tem tais valores. Se eles forem mesmo assim, ``0`` é substituído no "
3830+
"lugar deles."
38323831

38333832
#: ../../library/datetime.rst:2462
38343833
msgid ""
@@ -3908,8 +3907,8 @@ msgid ""
39083907
"the set of format characters in the C standard (but implemented separately "
39093908
"in datetime objects, and therefore always available)."
39103909
msgstr ""
3911-
"Quando usado com o método :meth:`strptime`, a diretiva ``%f``aceita de 1 a 6 "
3912-
"dígitos, e nenhum preenchimento a direita. ``%f`` é uma extensão para o "
3910+
"Quando usado com o método :meth:`strptime`, a diretiva ``%f`` aceita de 1 a "
3911+
"6 dígitos, e nenhum preenchimento a direita. ``%f`` é uma extensão para o "
39133912
"conjunto de formatação de caracteres no padrão C (mas implementado "
39143913
"separadamente em objetos datetime, e portando sempre disponível)."
39153914

@@ -3984,8 +3983,8 @@ msgid ""
39843983
"in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are "
39853984
"specified."
39863985
msgstr ""
3987-
"Quando for usado com o método :meth:`strptime`, ``%U`` e ``%W`` são apenas "
3988-
"usados em cálculos quando o dia da semana e o ano do calendário (``%Y``) são "
3986+
"Quando for usado com o método :meth:`strptime`, ``%U`` e ``%W`` são usados "
3987+
"apenas em cálculos quando o dia da semana e o ano do calendário (``%Y``) são "
39893988
"especificados."
39903989

39913990
#: ../../library/datetime.rst:2550
@@ -3995,7 +3994,7 @@ msgid ""
39953994
"`strptime` format string. Also note that ``%G`` and ``%Y`` are not "
39963995
"interchangeable."
39973996
msgstr ""
3998-
"Similar a ``%U`` e ``%W``, ``%V`` é apenas usado em cálculos quando o dia da "
3997+
"Similar a ``%U`` e ``%W``, ``%V`` é usado apenas em cálculos quando o dia da "
39993998
"semana e o ano ISO (``%G``) são especificados em uma string de formatação :"
40003999
"meth:`strptime`. Perceba também que ``%G`` e ``%Y`` não são intercambiáveis."
40014000

0 commit comments

Comments
 (0)
X Tutup