-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 40
Expand file tree
/
Copy pathconfigparser.po
More file actions
1599 lines (1425 loc) · 73.4 KB
/
configparser.po
File metadata and controls
1599 lines (1425 loc) · 73.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:54+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../library/configparser.rst:2
msgid ":mod:`configparser` --- Configuration file parser"
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/configparser.py`"
msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/configparser.py`"
#: ../../library/configparser.rst:24
msgid ""
"This module provides the :class:`ConfigParser` class which implements a "
"basic configuration language which provides a structure similar to what's "
"found in Microsoft Windows INI files. You can use this to write Python "
"programs which can be customized by end users easily."
msgstr ""
"Este módulo fornece a classe :class:`ConfigParser` que implementa uma "
"linguagem de configuração básica que fornece uma estrutura semelhante à "
"encontrada nos arquivos INI do Microsoft Windows. Você pode usar isso para "
"escrever programas Python que podem ser facilmente personalizados pelos "
"usuários finais."
#: ../../library/configparser.rst:31
msgid ""
"This library does *not* interpret or write the value-type prefixes used in "
"the Windows Registry extended version of INI syntax."
msgstr ""
"Esta biblioteca *não* interpreta nem escreve os prefixos de tipo de valor "
"usados na versão estendida do Registro do Windows da sintaxe INI."
#: ../../library/configparser.rst:38
msgid "Module :mod:`shlex`"
msgstr "Módulo :mod:`shlex`"
#: ../../library/configparser.rst:37
msgid ""
"Support for creating Unix shell-like mini-languages which can be used as an "
"alternate format for application configuration files."
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:41
msgid "Module :mod:`json`"
msgstr "Módulo :mod:`json`"
#: ../../library/configparser.rst:41
msgid ""
"The json module implements a subset of JavaScript syntax which can also be "
"used for this purpose."
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:56
msgid "Quick Start"
msgstr "Início rápido"
#: ../../library/configparser.rst:58
msgid "Let's take a very basic configuration file that looks like this:"
msgstr "Vamos pegar um arquivo de configuração bem básico parecido com este:"
#: ../../library/configparser.rst:75
msgid ""
"The structure of INI files is described `in the following section "
"<#supported-ini-file-structure>`_. Essentially, the file consists of "
"sections, each of which contains keys with values. :mod:`configparser` "
"classes can read and write such files. Let's start by creating the above "
"configuration file programmatically."
msgstr ""
"A estrutura dos arquivos INI é descrita `na seção seguinte <#supported-ini-"
"file-structure>`_. Essencialmente, o arquivo consiste em seções, cada uma "
"contendo chaves com valores. As classes :mod:`configparser` podem ler e "
"escrever tais arquivos. Vamos começar criando o arquivo de configuração "
"acima programaticamente."
#: ../../library/configparser.rst:99
msgid ""
"As you can see, we can treat a config parser much like a dictionary. There "
"are differences, `outlined later <#mapping-protocol-access>`_, but the "
"behavior is very close to what you would expect from a dictionary."
msgstr ""
"Como você pode ver, podemos tratar um analisador sintático de configuração "
"como um dicionário. Existem diferenças, `descritas posteriormente <#mapping-"
"protocol-access>`_, mas o comportamento é muito próximo do que você "
"esperaria de um dicionário."
#: ../../library/configparser.rst:103
msgid ""
"Now that we have created and saved a configuration file, let's read it back "
"and explore the data it holds."
msgstr ""
"Agora que criamos e salvamos um arquivo de configuração, vamos lê-lo e "
"explorar os dados que ele contém."
#: ../../library/configparser.rst:138
msgid ""
"As we can see above, the API is pretty straightforward. The only bit of "
"magic involves the ``DEFAULT`` section which provides default values for all "
"other sections [1]_. Note also that keys in sections are case-insensitive "
"and stored in lowercase [1]_."
msgstr ""
"Como podemos ver acima, a API é bastante simples. A única mágica envolve a "
"seção ``DEFAULT`` que fornece valores padrão para todas as outras seções "
"[1]_. Observe também que as chaves nas seções não diferenciam maiúsculas de "
"minúsculas e são armazenadas em letras minúsculas [1]_."
#: ../../library/configparser.rst:145
msgid "Supported Datatypes"
msgstr "Tipos de dados suportados"
#: ../../library/configparser.rst:147
msgid ""
"Config parsers do not guess datatypes of values in configuration files, "
"always storing them internally as strings. This means that if you need "
"other datatypes, you should convert on your own:"
msgstr ""
"Os analisadores sintáticos de configuração não adivinham os tipos de dados "
"dos valores nos arquivos de configuração, sempre os armazenando internamente "
"como strings. Isso significa que se você precisar de outros tipos de dados, "
"deverá converter por conta própria:"
#: ../../library/configparser.rst:158
msgid ""
"Since this task is so common, config parsers provide a range of handy getter "
"methods to handle integers, floats and booleans. The last one is the most "
"interesting because simply passing the value to ``bool()`` would do no good "
"since ``bool('False')`` is still ``True``. This is why config parsers also "
"provide :meth:`~ConfigParser.getboolean`. This method is case-insensitive "
"and recognizes Boolean values from ``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, "
"``'true'``/``'false'`` and ``'1'``/``'0'`` [1]_. For example:"
msgstr ""
"Como essa tarefa é tão comum, os analisadores sintáticos de configuração "
"fornecem uma variedade de métodos getter úteis para manipular com números "
"inteiros, pontos flutuantes e booleanos. O último é o mais interessante "
"porque simplesmente passar o valor para ``bool()`` não adiantaria nada já "
"que ``bool('False')`` ainda é ``True``. É por isso que os analisadores "
"sintáticos de configuração também fornecem :meth:`~ConfigParser.getboolean`. "
"Este método não diferencia maiúsculas de minúsculas e reconhece valores "
"booleanos de ``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, ``'true'`` /``'false'`` "
"e ``'1'``/``'0'`` [1]_. Por exemplo:"
#: ../../library/configparser.rst:175
msgid ""
"Apart from :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers also provide "
"equivalent :meth:`~ConfigParser.getint` and :meth:`~ConfigParser.getfloat` "
"methods. You can register your own converters and customize the provided "
"ones. [1]_"
msgstr ""
"Além de :meth:`~ConfigParser.getboolean`, os analisadores sintáticos de "
"configuração também fornecem métodos :meth:`~ConfigParser.getint` e :meth:"
"`~ConfigParser.getfloat` equivalentes. Você pode registrar seus próprios "
"conversores e personalizar os fornecidos. [1]_"
#: ../../library/configparser.rst:181
msgid "Fallback Values"
msgstr "Valores reservas"
#: ../../library/configparser.rst:183
msgid ""
"As with a dictionary, you can use a section's :meth:`get` method to provide "
"fallback values:"
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:196
msgid ""
"Please note that default values have precedence over fallback values. For "
"instance, in our example the ``'CompressionLevel'`` key was specified only "
"in the ``'DEFAULT'`` section. If we try to get it from the section "
"``'topsecret.server.com'``, we will always get the default, even if we "
"specify a fallback:"
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:207
msgid ""
"One more thing to be aware of is that the parser-level :meth:`get` method "
"provides a custom, more complex interface, maintained for backwards "
"compatibility. When using this method, a fallback value can be provided via "
"the ``fallback`` keyword-only argument:"
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:218
msgid ""
"The same ``fallback`` argument can be used with the :meth:`~ConfigParser."
"getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` and :meth:`~ConfigParser.getboolean` "
"methods, for example:"
msgstr ""
"O mesmo argumento ``fallback`` pode ser usado com os métodos :meth:"
"`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` e :meth:"
"`~ConfigParser.getboolean`, por exemplo:"
#: ../../library/configparser.rst:234
msgid "Supported INI File Structure"
msgstr "Estrutura dos arquivos INI"
#: ../../library/configparser.rst:236
msgid ""
"A configuration file consists of sections, each led by a ``[section]`` "
"header, followed by key/value entries separated by a specific string (``=`` "
"or ``:`` by default [1]_). By default, section names are case sensitive but "
"keys are not [1]_. Leading and trailing whitespace is removed from keys and "
"values. Values can be omitted if the parser is configured to allow it [1]_, "
"in which case the key/value delimiter may also be left out. Values can also "
"span multiple lines, as long as they are indented deeper than the first line "
"of the value. Depending on the parser's mode, blank lines may be treated as "
"parts of multiline values or ignored."
msgstr ""
"Um arquivo de configuração consiste em seções, cada uma liderada por um "
"cabeçalho ``[section]``, seguido por entradas de chave/valor separadas por "
"uma string específica (``=`` ou ``:`` por padrão [1]_) . Por padrão, os "
"nomes das seções diferenciam maiúsculas de minúsculas, mas as chaves não "
"[1]_. Os espaços em branco à esquerda e à direita são removidos das chaves e "
"dos valores. Os valores podem ser omitidos se o analisador sintático estiver "
"configurado para permitir [1]_, caso em que o delimitador chave/valor também "
"pode ser omitido. Os valores também podem abranger várias linhas, desde que "
"sejam indentados de forma mais profunda que a primeira linha do valor. "
"Dependendo do modo do analisador sintático, as linhas em branco podem ser "
"tratadas como partes de valores multilinhas ou ignoradas."
#: ../../library/configparser.rst:246
msgid ""
"By default, a valid section name can be any string that does not contain '\\"
"\\n' or ']'. To change this, see :attr:`ConfigParser.SECTCRE`."
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:249
msgid ""
"Configuration files may include comments, prefixed by specific characters "
"(``#`` and ``;`` by default [1]_). Comments may appear on their own on an "
"otherwise empty line, possibly indented. [1]_"
msgstr ""
"Os arquivos de configuração podem incluir comentários, prefixados por "
"caracteres específicos (``#`` e ``;`` por padrão [1]_). Os comentários podem "
"aparecer sozinhos em uma linha vazia, possivelmente indentados. [1]_"
#: ../../library/configparser.rst:253 ../../library/configparser.rst:316
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"
#: ../../library/configparser.rst:301
msgid "Interpolation of values"
msgstr "Interpolação de valores"
#: ../../library/configparser.rst:303
msgid ""
"On top of the core functionality, :class:`ConfigParser` supports "
"interpolation. This means values can be preprocessed before returning them "
"from ``get()`` calls."
msgstr ""
"Além da funcionalidade principal, :class:`ConfigParser` oferece suporte a "
"interpolação. Isso significa que os valores podem ser pré-processados antes "
"de retorná-los das chamadas ``get()``."
#: ../../library/configparser.rst:311
msgid ""
"The default implementation used by :class:`ConfigParser`. It enables values "
"to contain format strings which refer to other values in the same section, "
"or values in the special default section [1]_. Additional default values "
"can be provided on initialization."
msgstr ""
"A implementação padrão usada por :class:`ConfigParser`. Ele permite que os "
"valores contenham strings de formato que se referem a outros valores na "
"mesma seção ou valores na seção padrão especial [1]_. Valores padrão "
"adicionais podem ser fornecidos na inicialização."
#: ../../library/configparser.rst:329
msgid ""
"In the example above, :class:`ConfigParser` with *interpolation* set to "
"``BasicInterpolation()`` would resolve ``%(home_dir)s`` to the value of "
"``home_dir`` (``/Users`` in this case). ``%(my_dir)s`` in effect would "
"resolve to ``/Users/lumberjack``. All interpolations are done on demand so "
"keys used in the chain of references do not have to be specified in any "
"specific order in the configuration file."
msgstr ""
"No exemplo acima, :class:`ConfigParser` com *interpolation* definido como "
"``BasicInterpolation()`` resolveria ``%(home_dir)s`` para o valor de "
"``home_dir`` (``/Users`` neste caso). ``%(my_dir)s`` na verdade resolveria "
"para ``/Users/lumberjack``. Todas as interpolações são feitas sob demanda, "
"portanto as chaves usadas na cadeia de referências não precisam ser "
"especificadas em nenhuma ordem específica no arquivo de configuração."
#: ../../library/configparser.rst:336
msgid ""
"With ``interpolation`` set to ``None``, the parser would simply return "
"``%(my_dir)s/Pictures`` as the value of ``my_pictures`` and ``%(home_dir)s/"
"lumberjack`` as the value of ``my_dir``."
msgstr ""
"Com ``interpolation`` definido como ``None``, o analisador sintático "
"simplesmente retornaria ``%(my_dir)s/Pictures`` como o valor de "
"``my_pictures`` e ``%(home_dir)s/lumberjack`` como o valor de ``my_dir``."
#: ../../library/configparser.rst:344
msgid ""
"An alternative handler for interpolation which implements a more advanced "
"syntax, used for instance in ``zc.buildout``. Extended interpolation is "
"using ``${section:option}`` to denote a value from a foreign section. "
"Interpolation can span multiple levels. For convenience, if the ``section:"
"`` part is omitted, interpolation defaults to the current section (and "
"possibly the default values from the special section)."
msgstr ""
"Um manipulador alternativo para interpolação que implementa uma sintaxe mais "
"avançada, usada, por exemplo, em ``zc.buildout``. A interpolação estendida "
"usa ``${section:option}`` para denotar um valor de uma seção estrangeira. A "
"interpolação pode abranger vários níveis. Por conveniência, se a parte "
"``section:`` for omitida, a interpolação será padronizada para a seção atual "
"(e possivelmente para os valores padrão da seção especial)."
#: ../../library/configparser.rst:351
msgid ""
"For example, the configuration specified above with basic interpolation, "
"would look like this with extended interpolation:"
msgstr ""
"Por exemplo, a configuração especificada acima com interpolação básica "
"ficaria assim com interpolação estendida:"
#: ../../library/configparser.rst:365
msgid "Values from other sections can be fetched as well:"
msgstr "Valores de outras seções também podem ser obtidos:"
#: ../../library/configparser.rst:387
msgid "Mapping Protocol Access"
msgstr "Acesso através do protocolo de mapeamento"
#: ../../library/configparser.rst:391
msgid ""
"Mapping protocol access is a generic name for functionality that enables "
"using custom objects as if they were dictionaries. In case of :mod:"
"`configparser`, the mapping interface implementation is using the "
"``parser['section']['option']`` notation."
msgstr ""
"Acesso através do protocolo de mapeamento é um nome genérico para "
"funcionalidade que permite usar objetos personalizados como se fossem "
"dicionários. No caso de :mod:`configparser`, a implementação da interface de "
"mapeamento está usando a notação ``parser['section']['option']``."
#: ../../library/configparser.rst:396
msgid ""
"``parser['section']`` in particular returns a proxy for the section's data "
"in the parser. This means that the values are not copied but they are taken "
"from the original parser on demand. What's even more important is that when "
"values are changed on a section proxy, they are actually mutated in the "
"original parser."
msgstr ""
"``parser['section']`` em particular retorna um intermediário para os dados "
"da seção no analisador sintático. Isso significa que os valores não são "
"copiados, mas obtidos do analisador sintático original sob demanda. O que é "
"ainda mais importante é que quando os valores são alterados em um "
"intermediário de seção, eles são, na verdade, modificados no analisador "
"sintático original."
#: ../../library/configparser.rst:402
msgid ""
":mod:`configparser` objects behave as close to actual dictionaries as "
"possible. The mapping interface is complete and adheres to the :class:"
"`~collections.abc.MutableMapping` ABC. However, there are a few differences "
"that should be taken into account:"
msgstr ""
"Os objetos :mod:`configparser` se comportam o mais próximo possível dos "
"dicionários reais. A interface de mapeamento é completa e segue a ABC :class:"
"`~collections.abc.MutableMapping`. No entanto, existem algumas diferenças "
"que devem ser levadas em consideração:"
#: ../../library/configparser.rst:407
msgid ""
"By default, all keys in sections are accessible in a case-insensitive manner "
"[1]_. E.g. ``for option in parser[\"section\"]`` yields only "
"``optionxform``'ed option key names. This means lowercased keys by "
"default. At the same time, for a section that holds the key ``'a'``, both "
"expressions return ``True``::"
msgstr ""
"Por padrão, todas as chaves nas seções são acessíveis sem distinção entre "
"maiúsculas e minúsculas [1]_. Por exemplo. ``for option in "
"parser[\"section\"]`` produz apenas nomes de chaves de opção "
"``optionxform``\\ ada. Isso significa chaves em letras minúsculas por "
"padrão. Ao mesmo tempo, para uma seção que contém a chave ``'a'``, ambas as "
"expressões retornam ``True``::"
#: ../../library/configparser.rst:415
msgid ""
"All sections include ``DEFAULTSECT`` values as well which means that ``."
"clear()`` on a section may not leave the section visibly empty. This is "
"because default values cannot be deleted from the section (because "
"technically they are not there). If they are overridden in the section, "
"deleting causes the default value to be visible again. Trying to delete a "
"default value causes a :exc:`KeyError`."
msgstr ""
"Todas as seções também incluem valores ``DEFAULTSECT``, o que significa que "
"``.clear()`` em uma seção não pode deixá-la visivelmente vazia. Isso ocorre "
"porque os valores padrão não podem ser excluídos da seção (porque "
"tecnicamente eles não estão lá). Se eles forem substituídos na seção, a "
"exclusão fará com que o valor padrão fique visível novamente. Tentar excluir "
"um valor padrão causa um :exc:`KeyError`."
#: ../../library/configparser.rst:422
msgid "``DEFAULTSECT`` cannot be removed from the parser:"
msgstr "``DEFAULTSECT`` não pode ser removido do analisador sintático:"
#: ../../library/configparser.rst:424
msgid "trying to delete it raises :exc:`ValueError`,"
msgstr "tentar excluí-lo levanta :exc:`ValueError`,"
#: ../../library/configparser.rst:426
msgid "``parser.clear()`` leaves it intact,"
msgstr "``parser.clear()`` deixa-o intacto,"
#: ../../library/configparser.rst:428
msgid "``parser.popitem()`` never returns it."
msgstr "``parser.popitem()`` nunca o retorna."
#: ../../library/configparser.rst:430
msgid ""
"``parser.get(section, option, **kwargs)`` - the second argument is **not** a "
"fallback value. Note however that the section-level ``get()`` methods are "
"compatible both with the mapping protocol and the classic configparser API."
msgstr ""
"``parser.get(section, option, **kwargs)`` - o segundo argumento **não** é um "
"valor substituto. Observe, entretanto, que os métodos ``get()`` em nível de "
"seção são compatíveis tanto com o protocolo de mapeamento quanto com a API "
"clássica do configparser."
#: ../../library/configparser.rst:434
msgid ""
"``parser.items()`` is compatible with the mapping protocol (returns a list "
"of *section_name*, *section_proxy* pairs including the DEFAULTSECT). "
"However, this method can also be invoked with arguments: ``parser."
"items(section, raw, vars)``. The latter call returns a list of *option*, "
"*value* pairs for a specified ``section``, with all interpolations expanded "
"(unless ``raw=True`` is provided)."
msgstr ""
"``parser.items()`` é compatível com o protocolo de mapeamento (retorna uma "
"lista de pares *section_name*, *section_proxy* incluindo o DEFAULTSECT). "
"Entretanto, este método também pode ser invocado com argumentos: ``parser."
"items(section, raw, vars)``. A última chamada retorna uma lista de pares "
"*option*, *value* para uma ``section`` especificada, com todas as "
"interpolações expandidas (a menos que ``raw=True`` seja fornecido)."
#: ../../library/configparser.rst:441
msgid ""
"The mapping protocol is implemented on top of the existing legacy API so "
"that subclasses overriding the original interface still should have mappings "
"working as expected."
msgstr ""
"O protocolo de mapeamento é implementado sobre a API legada existente para "
"que as subclasses que substituem a interface original ainda tenham "
"mapeamentos funcionando conforme o esperado."
#: ../../library/configparser.rst:447
msgid "Customizing Parser Behaviour"
msgstr "Personalizando o comportamento do analisador sintático"
#: ../../library/configparser.rst:449
msgid ""
"There are nearly as many INI format variants as there are applications using "
"it. :mod:`configparser` goes a long way to provide support for the largest "
"sensible set of INI styles available. The default functionality is mainly "
"dictated by historical background and it's very likely that you will want to "
"customize some of the features."
msgstr ""
"Existem quase tantas variantes de formato INI quanto aplicações que o "
"utilizam. :mod:`configparser` percorre um longo caminho para fornecer "
"suporte para o maior conjunto sensato de estilos INI disponíveis. A "
"funcionalidade padrão é determinada principalmente pelo histórico e é muito "
"provável que você queira personalizar alguns dos recursos."
#: ../../library/configparser.rst:455
msgid ""
"The most common way to change the way a specific config parser works is to "
"use the :meth:`__init__` options:"
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:458
msgid "*defaults*, default value: ``None``"
msgstr "*defaults*, valor padrão: ``None``"
#: ../../library/configparser.rst:460
msgid ""
"This option accepts a dictionary of key-value pairs which will be initially "
"put in the ``DEFAULT`` section. This makes for an elegant way to support "
"concise configuration files that don't specify values which are the same as "
"the documented default."
msgstr ""
"Esta opção aceita um dicionário de pares chave-valor que será inicialmente "
"colocado na seção ``DEFAULT``. Isso é uma maneira elegante de oferecer "
"suporte a arquivos de configuração concisos que não especificam valores "
"iguais ao padrão documentado."
#: ../../library/configparser.rst:465
msgid ""
"Hint: if you want to specify default values for a specific section, use :"
"meth:`read_dict` before you read the actual file."
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:468
msgid "*dict_type*, default value: :class:`dict`"
msgstr "*dict_type*, valor padrão: :class:`dict`"
#: ../../library/configparser.rst:470
msgid ""
"This option has a major impact on how the mapping protocol will behave and "
"how the written configuration files look. With the standard dictionary, "
"every section is stored in the order they were added to the parser. Same "
"goes for options within sections."
msgstr ""
"Esta opção tem um grande impacto no comportamento do protocolo de mapeamento "
"e na aparência dos arquivos de configuração gravados. Com o dicionário "
"padrão, cada seção é armazenada na ordem em que foram adicionadas ao "
"analisador sintático. O mesmo vale para opções dentro das seções."
#: ../../library/configparser.rst:475
msgid ""
"An alternative dictionary type can be used for example to sort sections and "
"options on write-back."
msgstr ""
"Um tipo de dicionário alternativo pode ser usado, por exemplo, para ordenar "
"as seções e opções ao fazer *write-back*."
#: ../../library/configparser.rst:478
msgid ""
"Please note: there are ways to add a set of key-value pairs in a single "
"operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order "
"of the keys will be ordered. For example:"
msgstr ""
"Observação: existem maneiras de adicionar um conjunto de pares de valores-"
"chave em uma única operação. Quando você usa um dicionário regular nessas "
"operações, a classificação das chaves será ordenada. Por exemplo:"
#: ../../library/configparser.rst:500
msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``"
msgstr "*allow_no_value*, valor padrão: ``False``"
#: ../../library/configparser.rst:502
msgid ""
"Some configuration files are known to include settings without values, but "
"which otherwise conform to the syntax supported by :mod:`configparser`. The "
"*allow_no_value* parameter to the constructor can be used to indicate that "
"such values should be accepted:"
msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração são conhecidos por incluir configurações sem "
"valores, mas que de outra forma estão em conformidade com a sintaxe "
"suportada por :mod:`configparser`. O parâmetro *allow_no_value* para o "
"construtor pode ser usado para indicar que tais valores devem ser aceitos:"
#: ../../library/configparser.rst:537
msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``"
msgstr "*delimiters*, valor padrão: ``('=', ':')``"
#: ../../library/configparser.rst:539
msgid ""
"Delimiters are substrings that delimit keys from values within a section. "
"The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a "
"delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters."
msgstr ""
"Delimitadores são substrings que delimitam chaves de valores dentro de uma "
"seção. A primeira ocorrência de uma substring delimitadora em uma linha é "
"considerada um delimitador. Isso significa que os valores (mas não as "
"chaves) podem conter os delimitadores."
#: ../../library/configparser.rst:543
msgid ""
"See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser."
"write`."
msgstr ""
"Veja também o argumento *space_around_delimiters* para :meth:`ConfigParser."
"write`."
#: ../../library/configparser.rst:546
msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``"
msgstr "*comment_prefixes*, valor padrão: ``('#', ';')``"
#: ../../library/configparser.rst:548
msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``"
msgstr "*inline_comment_prefixes*, valor padrão: ``None``"
#: ../../library/configparser.rst:550
msgid ""
"Comment prefixes are strings that indicate the start of a valid comment "
"within a config file. *comment_prefixes* are used only on otherwise empty "
"lines (optionally indented) whereas *inline_comment_prefixes* can be used "
"after every valid value (e.g. section names, options and empty lines as "
"well). By default inline comments are disabled and ``'#'`` and ``';'`` are "
"used as prefixes for whole line comments."
msgstr ""
"Prefixos de comentários são strings que indicam o início de um comentário "
"válido em um arquivo de configuração. *comment_prefixes* são usados apenas "
"em linhas vazias (opcionalmente indentadas), enquanto "
"*inline_comment_prefixes* pode ser usado após cada valor válido (por "
"exemplo, nomes de seções, opções e linhas vazias também). Por padrão, os "
"comentários embutidos estão desabilitados e ``'#'`` e ``';'`` são usados "
"como prefixos para comentários de linha inteira."
#: ../../library/configparser.rst:557
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
msgstr ""
"Nas versões anteriores do :mod:`configparser`, o comportamento correspondia "
"a ``comment_prefixes=('#',';')`` e ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
#: ../../library/configparser.rst:561
msgid ""
"Please note that config parsers don't support escaping of comment prefixes "
"so using *inline_comment_prefixes* may prevent users from specifying option "
"values with characters used as comment prefixes. When in doubt, avoid "
"setting *inline_comment_prefixes*. In any circumstances, the only way of "
"storing comment prefix characters at the beginning of a line in multiline "
"values is to interpolate the prefix, for example::"
msgstr ""
"Observe que os analisadores sintáticos de configuração não oferecem suporte "
"a escape de prefixos de comentários, portanto, usar "
"*inline_comment_prefixes* pode impedir que os usuários especifiquem valores "
"de opção com caracteres usados como prefixos de comentários. Em caso de "
"dúvida, evite definir *inline_comment_prefixes*. Em qualquer circunstância, "
"a única maneira de armazenar caracteres de prefixo de comentário no início "
"de uma linha em valores multilinha é interpolar o prefixo, por exemplo::"
#: ../../library/configparser.rst:607
msgid "*strict*, default value: ``True``"
msgstr "*strict*, valor padrão: ``True``"
#: ../../library/configparser.rst:609
msgid ""
"When set to ``True``, the parser will not allow for any section or option "
"duplicates while reading from a single source (using :meth:`read_file`, :"
"meth:`read_string` or :meth:`read_dict`). It is recommended to use strict "
"parsers in new applications."
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:614
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``strict=False``."
msgstr ""
"Nas versões anteriores do :mod:`configparser`, o comportamento correspondia "
"a ``strict=False``."
#: ../../library/configparser.rst:618
msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``"
msgstr "*empty_lines_in_values*, valor padrão: ``True``"
#: ../../library/configparser.rst:620
msgid ""
"In config parsers, values can span multiple lines as long as they are "
"indented more than the key that holds them. By default parsers also let "
"empty lines to be parts of values. At the same time, keys can be "
"arbitrarily indented themselves to improve readability. In consequence, "
"when configuration files get big and complex, it is easy for the user to "
"lose track of the file structure. Take for instance:"
msgstr ""
"Em analisadores sintáticos de configuração, os valores podem abranger várias "
"linhas, desde que sejam mais indentados do que a chave que os contém. Por "
"padrão, os analisadores sintáticos também permitem que linhas vazias façam "
"parte de valores. Ao mesmo tempo, as chaves podem ser indentados "
"arbitrariamente para melhorar a legibilidade. Consequentemente, quando os "
"arquivos de configuração ficam grandes e complexos, é fácil para o usuário "
"perder o controle da estrutura do arquivo. Tomemos por exemplo:"
#: ../../library/configparser.rst:635
msgid ""
"This can be especially problematic for the user to see if she's using a "
"proportional font to edit the file. That is why when your application does "
"not need values with empty lines, you should consider disallowing them. "
"This will make empty lines split keys every time. In the example above, it "
"would produce two keys, ``key`` and ``this``."
msgstr ""
"Isso pode ser especialmente problemático para o usuário ver se está usando "
"uma fonte proporcional para editar o arquivo. É por isso que quando sua "
"aplicação não precisa de valores com linhas vazias, você deve considerar "
"proibi-los. Isso fará com que as linhas vazias dividam as chaves sempre. No "
"exemplo acima, seriam produzidas duas chaves, ``key`` e ``this``."
#: ../../library/configparser.rst:641
msgid ""
"*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: "
"``\"DEFAULT\"``)"
msgstr ""
"*default_section*, valor padrão: ``configparser.DEFAULTSECT`` (isto é: "
"``\"DEFAULT\"``)"
#: ../../library/configparser.rst:644
msgid ""
"The convention of allowing a special section of default values for other "
"sections or interpolation purposes is a powerful concept of this library, "
"letting users create complex declarative configurations. This section is "
"normally called ``\"DEFAULT\"`` but this can be customized to point to any "
"other valid section name. Some typical values include: ``\"general\"`` or "
"``\"common\"``. The name provided is used for recognizing default sections "
"when reading from any source and is used when writing configuration back to "
"a file. Its current value can be retrieved using the ``parser_instance."
"default_section`` attribute and may be modified at runtime (i.e. to convert "
"files from one format to another)."
msgstr ""
"A convenção de permitir uma seção especial de valores padrão para outras "
"seções ou fins de interpolação é um conceito poderoso desta biblioteca, "
"permitindo aos usuários criar configurações declarativas complexas. Esta "
"seção normalmente é chamada de ``\"DEFAULT\"``, mas pode ser personalizada "
"para apontar para qualquer outro nome de seção válido. Alguns valores "
"típicos incluem: ``\"general\"`` ou ``\"common\"``. O nome fornecido é usado "
"para reconhecer seções padrão ao ler de qualquer fonte e é usado ao gravar a "
"configuração em um arquivo. Seu valor atual pode ser recuperado usando o "
"atributo ``parser_instance.default_section`` e pode ser modificado em tempo "
"de execução (ou seja, para converter arquivos de um formato para outro)."
#: ../../library/configparser.rst:655
msgid "*interpolation*, default value: ``configparser.BasicInterpolation``"
msgstr "*interpolation*, valor padrão: ``configparser.BasicInterpolation``"
#: ../../library/configparser.rst:657
msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
"interpolation completely, ``ExtendedInterpolation()`` provides a more "
"advanced variant inspired by ``zc.buildout``. More on the subject in the "
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_. :class:"
"`RawConfigParser` has a default value of ``None``."
msgstr ""
"O comportamento de interpolação pode ser personalizado fornecendo um "
"manipulador personalizado por meio do argumento *interpolation*. ``None`` "
"pode ser usado para desligar completamente a interpolação, "
"``ExtendedInterpolation()`` fornece uma variante mais avançada inspirada em "
"``zc.buildout``. Mais sobre o assunto na `seção de documentação dedicada "
"<#interpolation-of-values>`_. :class:`RawConfigParser` tem um valor padrão "
"de ``None``."
#: ../../library/configparser.rst:664
msgid "*converters*, default value: not set"
msgstr "*converters*, valor padrão: não definido"
#: ../../library/configparser.rst:666
msgid ""
"Config parsers provide option value getters that perform type conversion. "
"By default :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, "
"and :meth:`~ConfigParser.getboolean` are implemented. Should other getters "
"be desirable, users may define them in a subclass or pass a dictionary where "
"each key is a name of the converter and each value is a callable "
"implementing said conversion. For instance, passing ``{'decimal': decimal."
"Decimal}`` would add :meth:`getdecimal` on both the parser object and all "
"section proxies. In other words, it will be possible to write both "
"``parser_instance.getdecimal('section', 'key', fallback=0)`` and "
"``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``."
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:677
msgid ""
"If the converter needs to access the state of the parser, it can be "
"implemented as a method on a config parser subclass. If the name of this "
"method starts with ``get``, it will be available on all section proxies, in "
"the dict-compatible form (see the ``getdecimal()`` example above)."
msgstr ""
"Se o conversor precisar acessar o estado do analisador sintático, ele poderá "
"ser implementado como um método em uma subclasse do analisador sintático de "
"configuração. Se o nome deste método começar com ``get``, ele estará "
"disponível em todos os intermediários de seção, na forma compatível com dict "
"(veja o exemplo ``getdecimal()`` acima)."
#: ../../library/configparser.rst:682
msgid ""
"More advanced customization may be achieved by overriding default values of "
"these parser attributes. The defaults are defined on the classes, so they "
"may be overridden by subclasses or by attribute assignment."
msgstr ""
"Uma personalização mais avançada pode ser obtida substituindo os valores "
"padrão desses atributos do analisador sintático. Os padrões são definidos "
"nas classes, portanto podem ser substituídos por subclasses ou por "
"atribuição de atributos."
#: ../../library/configparser.rst:688
msgid ""
"By default when using :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers "
"consider the following values ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, "
"``'on'`` and the following values ``False``: ``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, "
"``'off'``. You can override this by specifying a custom dictionary of "
"strings and their Boolean outcomes. For example:"
msgstr ""
"Por padrão, ao usar :meth:`~ConfigParser.getboolean`, os analisadores "
"sintáticos de configuração consideram os seguintes valores ``True``: "
"``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, ``'on'`` e os seguintes valores ``False``: "
"``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, ``'off'``. Você pode substituir isso "
"especificando um dicionário personalizado de strings e seus resultados "
"booleanos. Por exemplo:"
#: ../../library/configparser.rst:706
msgid ""
"Other typical Boolean pairs include ``accept``/``reject`` or ``enabled``/"
"``disabled``."
msgstr ""
"Outros pares booleanos típicos incluem ``accept``/``reject`` ou ``enabled``/"
"``disabled``."
#: ../../library/configparser.rst:712
msgid ""
"This method transforms option names on every read, get, or set operation. "
"The default converts the name to lowercase. This also means that when a "
"configuration file gets written, all keys will be lowercase. Override this "
"method if that's unsuitable. For example:"
msgstr ""
"Este método transforma nomes de opções em cada operação de leitura, obtenção "
"ou definição. O padrão converte o nome em letras minúsculas. Isso também "
"significa que quando um arquivo de configuração for gravado, todas as chaves "
"estarão em letras minúsculas. Substitua esse método se for inadequado. Por "
"exemplo:"
#: ../../library/configparser.rst:742
msgid ""
"The optionxform function transforms option names to a canonical form. This "
"should be an idempotent function: if the name is already in canonical form, "
"it should be returned unchanged."
msgstr ""
"A função optionxform transforma nomes de opções em um formato canônico. Esta "
"deve ser uma função idempotente: se o nome já estiver na forma canônica, "
"deverá ser retornado inalterado."
#: ../../library/configparser.rst:749
msgid ""
"A compiled regular expression used to parse section headers. The default "
"matches ``[section]`` to the name ``\"section\"``. Whitespace is considered "
"part of the section name, thus ``[ larch ]`` will be read as a section of "
"name ``\" larch \"``. Override this attribute if that's unsuitable. For "
"example:"
msgstr ""
"Uma expressão regular compilada usada para analisar cabeçalhos de seção. O "
"padrão corresponde a ``[section]`` para o nome ``\"section\"``. O espaço em "
"branco é considerado parte do nome da seção, portanto ``[ larch ]`` será "
"lido como uma seção de nome ``\" larch \"``. Substitua esse atributo se "
"for inadequado. Por exemplo:"
#: ../../library/configparser.rst:777
msgid ""
"While ConfigParser objects also use an ``OPTCRE`` attribute for recognizing "
"option lines, it's not recommended to override it because that would "
"interfere with constructor options *allow_no_value* and *delimiters*."
msgstr ""
"Embora os objetos ConfigParser também usem um atributo ``OPTCRE`` para "
"reconhecer linhas de opção, não é recomendado substituí-lo porque isso "
"interferiria nas opções do construtor *allow_no_value* e *delimiters*."
#: ../../library/configparser.rst:783
msgid "Legacy API Examples"
msgstr "Exemplos de APIs legadas"
#: ../../library/configparser.rst:785
msgid ""
"Mainly because of backwards compatibility concerns, :mod:`configparser` "
"provides also a legacy API with explicit ``get``/``set`` methods. While "
"there are valid use cases for the methods outlined below, mapping protocol "
"access is preferred for new projects. The legacy API is at times more "
"advanced, low-level and downright counterintuitive."
msgstr ""
"Principalmente por questões de compatibilidade com versões anteriores, :mod:"
"`configparser` fornece também uma API legada com métodos ``get``/``set`` "
"explícitos. Embora existam casos de uso válidos para os métodos descritos "
"abaixo, o acesso ao protocolo de mapeamento é preferido para novos projetos. "
"A API legada é às vezes mais avançada, de baixo nível e totalmente "
"contraintuitiva."
#: ../../library/configparser.rst:791
msgid "An example of writing to a configuration file::"
msgstr "Um exemplo de escrita em um arquivo de configuração::"
#: ../../library/configparser.rst:814
msgid "An example of reading the configuration file again::"
msgstr "Um exemplo de leitura do arquivo de configuração novamente::"
#: ../../library/configparser.rst:832
msgid "To get interpolation, use :class:`ConfigParser`::"
msgstr "Para obter interpolação, use :class:`ConfigParser`::"
#: ../../library/configparser.rst:865
msgid ""
"Default values are available in both types of ConfigParsers. They are used "
"in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::"
msgstr ""
"Os valores padrão estão disponíveis em ambos os tipos de ConfigParsers. Eles "
"são usados em interpolação se uma opção usada não estiver definida em outro "
"lugar. ::"
#: ../../library/configparser.rst:883
msgid "ConfigParser Objects"
msgstr "Objetos ConfigParser"
#: ../../library/configparser.rst:887
msgid ""
"The main configuration parser. When *defaults* is given, it is initialized "
"into the dictionary of intrinsic defaults. When *dict_type* is given, it "
"will be used to create the dictionary objects for the list of sections, for "
"the options within a section, and for the default values."
msgstr ""
"O principal analisador sintático de configuração. Quando *defaults* é "
"fornecido, ele é inicializado no dicionário de padrões intrínsecos. Quando "
"*dict_type* for fornecido, ele será usado para criar os objetos dicionário "
"para a lista de seções, para as opções dentro de uma seção e para os valores "
"padrão."
#: ../../library/configparser.rst:892
msgid ""
"When *delimiters* is given, it is used as the set of substrings that divide "
"keys from values. When *comment_prefixes* is given, it will be used as the "
"set of substrings that prefix comments in otherwise empty lines. Comments "
"can be indented. When *inline_comment_prefixes* is given, it will be used "
"as the set of substrings that prefix comments in non-empty lines."
msgstr ""
"Quando *delimiters* são fornecidos, eles são usados como o conjunto de "
"substrings que dividem chaves de valores. Quando *comment_prefixes* for "
"fornecido, ele será usado como o conjunto de substrings que prefixam "
"comentários em linhas vazias. Os comentários podem ser indentados. Quando "
"*inline_comment_prefixes* for fornecido, ele será usado como o conjunto de "
"substrings que prefixam comentários em linhas não vazias."
#: ../../library/configparser.rst:898
msgid ""
"When *strict* is ``True`` (the default), the parser won't allow for any "
"section or option duplicates while reading from a single source (file, "
"string or dictionary), raising :exc:`DuplicateSectionError` or :exc:"
"`DuplicateOptionError`. When *empty_lines_in_values* is ``False`` (default: "
"``True``), each empty line marks the end of an option. Otherwise, internal "
"empty lines of a multiline option are kept as part of the value. When "
"*allow_no_value* is ``True`` (default: ``False``), options without values "
"are accepted; the value held for these is ``None`` and they are serialized "
"without the trailing delimiter."
msgstr ""
"Quando *strict* for ``True`` (o padrão), o analisador sintático não "
"permitirá nenhuma seção ou opção duplicada durante a leitura de uma única "
"fonte (arquivo, string ou dicionário), levantando :exc:"
"`DuplicateSectionError` ou :exc:`DuplicateOptionError`. Quando "
"*empty_lines_in_values* é ``False`` (padrão: ``True``), cada linha vazia "
"marca o fim de uma opção. Caso contrário, as linhas vazias internas de uma "
"opção multilinha serão mantidas como parte do valor. Quando *allow_no_value* "
"for ``True`` (padrão: ``False``), opções sem valores serão aceitas; o valor "
"mantido para estes é ``None`` e eles são serializados sem o delimitador "
"final."
#: ../../library/configparser.rst:908
msgid ""
"When *default_section* is given, it specifies the name for the special "
"section holding default values for other sections and interpolation purposes "
"(normally named ``\"DEFAULT\"``). This value can be retrieved and changed "
"on runtime using the ``default_section`` instance attribute."
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:913
msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
"interpolation completely, ``ExtendedInterpolation()`` provides a more "
"advanced variant inspired by ``zc.buildout``. More on the subject in the "
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_."
msgstr ""
"O comportamento de interpolação pode ser personalizado fornecendo um "
"manipulador personalizado por meio do argumento *interpolation*. ``None`` "
"pode ser usado para desligar completamente a interpolação, "
"``ExtendedInterpolation()`` fornece uma variante mais avançada inspirada em "
"``zc.buildout``. Mais sobre o assunto na `seção de documentação dedicada "
"<#interpolation-of-values>`_."
#: ../../library/configparser.rst:919
msgid ""
"All option names used in interpolation will be passed through the :meth:"
"`optionxform` method just like any other option name reference. For "
"example, using the default implementation of :meth:`optionxform` (which "
"converts option names to lower case), the values ``foo %(bar)s`` and ``foo "
"%(BAR)s`` are equivalent."
msgstr ""
"Todos os nomes de opções usados na interpolação serão passados através do "
"método :meth:`optionxform` assim como qualquer outra referência de nome de "
"opção. Por exemplo, usando a implementação padrão de :meth:`optionxform` "
"(que converte nomes de opções para letras minúsculas), os valores ``foo "
"%(bar)s`` e ``foo %(BAR)s`` são equivalentes."
#: ../../library/configparser.rst:925
msgid ""
"When *converters* is given, it should be a dictionary where each key "
"represents the name of a type converter and each value is a callable "
"implementing the conversion from string to the desired datatype. Every "
"converter gets its own corresponding :meth:`get*()` method on the parser "
"object and section proxies."
msgstr ""
#: ../../library/configparser.rst:931
msgid "The default *dict_type* is :class:`collections.OrderedDict`."
msgstr "O padrão *dict_type* é :class:`collections.OrderedDict`."