-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 40
Expand file tree
/
Copy pathasyncio-task.po
More file actions
1287 lines (1109 loc) · 48.5 KB
/
asyncio-task.po
File metadata and controls
1287 lines (1109 loc) · 48.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:54+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../library/asyncio-task.rst:6
msgid "Coroutines and Tasks"
msgstr "Corrotinas e Tarefas"
#: ../../library/asyncio-task.rst:8
msgid ""
"This section outlines high-level asyncio APIs to work with coroutines and "
"Tasks."
msgstr ""
"Esta seção descreve APIs assíncronas de alto nível para trabalhar com "
"corrotinas e tarefas."
#: ../../library/asyncio-task.rst:19 ../../library/asyncio-task.rst:121
msgid "Coroutines"
msgstr "Corrotinas"
#: ../../library/asyncio-task.rst:21
msgid ""
":term:`Coroutines <coroutine>` declared with the async/await syntax is the "
"preferred way of writing asyncio applications. For example, the following "
"snippet of code prints \"hello\", waits 1 second, and then prints \"world\"::"
msgstr ""
":term:`Corrotinas <coroutine>` declaradas com a sintaxe async/await é a "
"forma preferida de escrever aplicações assíncronas. Por exemplo, o seguinte "
"trecho de código imprime \"hello\", espera 1 segundo, e então imprime "
"\"world\"::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:37
msgid ""
"Note that simply calling a coroutine will not schedule it to be executed::"
msgstr ""
"Perceba que simplesmente chamar uma corrotina não irá agendá-la para ser "
"executada::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:43
msgid "To actually run a coroutine, asyncio provides three main mechanisms:"
msgstr ""
"Para realmente executar uma corrotina, asyncio fornece três mecanismos "
"principais:"
#: ../../library/asyncio-task.rst:45
msgid ""
"The :func:`asyncio.run` function to run the top-level entry point \"main()\" "
"function (see the above example.)"
msgstr ""
"A função :func:`asyncio.run` para executar a função \"main()\" do ponto de "
"entrada no nível mais alto (veja o exemplo acima.)"
#: ../../library/asyncio-task.rst:48
msgid ""
"Awaiting on a coroutine. The following snippet of code will print \"hello\" "
"after waiting for 1 second, and then print \"world\" after waiting for "
"*another* 2 seconds::"
msgstr ""
"Aguardando uma corrotina. O seguinte trecho de código exibirá \"hello\" após "
"esperar por 1 segundo e, em seguida, exibirá \"world\" após esperar por "
"*outros* 2 segundos::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:69
msgid "Expected output::"
msgstr "Resultado esperado::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:76
msgid ""
"The :func:`asyncio.create_task` function to run coroutines concurrently as "
"asyncio :class:`Tasks <Task>`."
msgstr ""
"A função :func:`asyncio.create_task` para executar corrotinas "
"concorrentemente como :class:`Tasks <Task>` asyncio."
#: ../../library/asyncio-task.rst:79
msgid ""
"Let's modify the above example and run two ``say_after`` coroutines "
"*concurrently*::"
msgstr ""
"Vamos modificar o exemplo acima e executar duas corrotinas ``say_after`` "
"*concorrentemente*::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:98
msgid ""
"Note that expected output now shows that the snippet runs 1 second faster "
"than before::"
msgstr ""
"Perceba que a saída esperada agora mostra que o trecho de código é executado "
"1 segundo mais rápido do que antes::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:110
msgid "Awaitables"
msgstr "Aguardáveis"
#: ../../library/asyncio-task.rst:112
msgid ""
"We say that an object is an **awaitable** object if it can be used in an :"
"keyword:`await` expression. Many asyncio APIs are designed to accept "
"awaitables."
msgstr ""
"Dizemos que um objeto é um objeto **aguardável** se ele pode ser usado em "
"uma expressão :keyword:`await`. Muitas APIs asyncio são projetadas para "
"aceitar aguardáveis."
#: ../../library/asyncio-task.rst:116
msgid ""
"There are three main types of *awaitable* objects: **coroutines**, "
"**Tasks**, and **Futures**."
msgstr ""
"Existem três tipos principais de objetos *aguardáveis*: **corrotinas**, "
"**Tarefas**, e **Futuros**."
#: ../../library/asyncio-task.rst:122
msgid ""
"Python coroutines are *awaitables* and therefore can be awaited from other "
"coroutines::"
msgstr ""
"Corrotinas Python são *aguardáveis* e portanto podem ser aguardadas a partir "
"de outras corrotinas::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:143
msgid ""
"In this documentation the term \"coroutine\" can be used for two closely "
"related concepts:"
msgstr ""
"Nesta documentação, o termo \"corrotina\" pode ser usado para dois conceitos "
"intimamente relacionados:"
#: ../../library/asyncio-task.rst:146
msgid "a *coroutine function*: an :keyword:`async def` function;"
msgstr "uma *função de corrotina*: uma função :keyword:`async def`;"
#: ../../library/asyncio-task.rst:148
msgid ""
"a *coroutine object*: an object returned by calling a *coroutine function*."
msgstr ""
"um *objeto de corrotina*: um objeto retornado ao chamar uma *função de "
"corrotina*."
#: ../../library/asyncio-task.rst:151
msgid ""
"asyncio also supports legacy :ref:`generator-based "
"<asyncio_generator_based_coro>` coroutines."
msgstr ""
"asyncio também suporta corrotinas legadas :ref:`baseadas em geradores "
"<asyncio_generator_based_coro>`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:156
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: ../../library/asyncio-task.rst:157
msgid "*Tasks* are used to schedule coroutines *concurrently*."
msgstr "*Tarefas* são usadas para agendar corrotinas *concorrentemente*."
#: ../../library/asyncio-task.rst:159
msgid ""
"When a coroutine is wrapped into a *Task* with functions like :func:`asyncio."
"create_task` the coroutine is automatically scheduled to run soon::"
msgstr ""
"Quando uma corrotina é envolta em uma *tarefa* com funções como :func:"
"`asyncio.create_task`, a corrotina é automaticamente agendada para executar "
"em breve::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:181
msgid "Futures"
msgstr "Futuros"
#: ../../library/asyncio-task.rst:182
msgid ""
"A :class:`Future` is a special **low-level** awaitable object that "
"represents an **eventual result** of an asynchronous operation."
msgstr ""
"Um :class:`Future` é um objeto aguardável especial de **baixo nível** que "
"representa um **resultado eventual** de uma operação assíncrona."
#: ../../library/asyncio-task.rst:185
msgid ""
"When a Future object is *awaited* it means that the coroutine will wait "
"until the Future is resolved in some other place."
msgstr ""
"Quando um objeto Future é *aguardado* isso significa que a corrotina irá "
"esperar até que o Future seja resolvido em algum outro local."
#: ../../library/asyncio-task.rst:188
msgid ""
"Future objects in asyncio are needed to allow callback-based code to be used "
"with async/await."
msgstr ""
"Objetos Future em asyncio são necessários para permitir que código baseado "
"em função de retorno seja utilizado com async/await."
#: ../../library/asyncio-task.rst:191
msgid ""
"Normally **there is no need** to create Future objects at the application "
"level code."
msgstr ""
"Normalmente **não existe necessidade** em criar objetos Future no nível de "
"código da aplicação."
#: ../../library/asyncio-task.rst:194
msgid ""
"Future objects, sometimes exposed by libraries and some asyncio APIs, can be "
"awaited::"
msgstr ""
"Objetos Future, algumas vezes expostos por bibliotecas e algumas APIs "
"asyncio, podem ser aguardados::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:206
msgid ""
"A good example of a low-level function that returns a Future object is :meth:"
"`loop.run_in_executor`."
msgstr ""
"Um bom exemplo de uma função de baixo nível que retorna um objeto Future é :"
"meth:`loop.run_in_executor`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:211
msgid "Running an asyncio Program"
msgstr "Executando um programa asyncio"
#: ../../library/asyncio-task.rst:215
msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
msgstr "Executa a :term:`corrotina <coroutine>` *coro* e retorna o resultado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:217
msgid ""
"This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio "
"event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the threadpool."
msgstr ""
"Esta função executa a corrotina passada, tomando cuidado de gerenciar o laço "
"de eventos asyncio, *finalizando geradores assíncronos*, e encerrando a "
"threadpool."
#: ../../library/asyncio-task.rst:221
msgid ""
"This function cannot be called when another asyncio event loop is running in "
"the same thread."
msgstr ""
"Esta função não pode ser chamada quando outro laço de eventos asyncio está "
"executando na mesma thread."
#: ../../library/asyncio-task.rst:224
msgid "If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode."
msgstr ""
"Se *debug* for ``True``, o laço de eventos irá ser executado em modo debug."
#: ../../library/asyncio-task.rst:226
msgid ""
"This function always creates a new event loop and closes it at the end. It "
"should be used as a main entry point for asyncio programs, and should "
"ideally only be called once."
msgstr ""
"Esta função sempre cria um novo laço de eventos e fecha-o no final. Ela deve "
"ser usada como um ponto de entrada principal para programas asyncio, e deve "
"idealmente ser chamada apenas uma vez."
#: ../../library/asyncio-task.rst:230 ../../library/asyncio-task.rst:350
#: ../../library/asyncio-task.rst:471 ../../library/asyncio-task.rst:603
msgid "Example::"
msgstr "Exemplo::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:240
msgid "Updated to use :meth:`loop.shutdown_default_executor`."
msgstr "Atualizado para usar :meth:`loop.shutdown_default_executor`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:244
msgid ""
"The source code for ``asyncio.run()`` can be found in :source:`Lib/asyncio/"
"runners.py`."
msgstr ""
"O código-fonte para ``asyncio.run()`` pode ser encontrado em :source:`Lib/"
"asyncio/runners.py`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:248
msgid "Creating Tasks"
msgstr "Criando Tarefas"
#: ../../library/asyncio-task.rst:252
msgid ""
"Wrap the *coro* :ref:`coroutine <coroutine>` into a :class:`Task` and "
"schedule its execution. Return the Task object."
msgstr ""
"Envolva a :ref:`corrotina <coroutine>` *coro* em uma :class:`Task` e agende "
"sua execução. Retorne o objeto Task."
#: ../../library/asyncio-task.rst:255
msgid ""
"If *name* is not ``None``, it is set as the name of the task using :meth:"
"`Task.set_name`."
msgstr ""
"Se *name* não for ``None``, ele é setado como o nome da tarefa usando :meth:"
"`Task.set_name`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:258
msgid ""
"The task is executed in the loop returned by :func:`get_running_loop`, :exc:"
"`RuntimeError` is raised if there is no running loop in current thread."
msgstr ""
"A tarefa é executada no laço e retornada por :func:`get_running_loop`, :exc:"
"`RuntimeError` é levantado se não existir nenhum loop na thread atual."
#: ../../library/asyncio-task.rst:264
msgid ""
"Save a reference to the result of this function, to avoid a task "
"disappearing mid execution."
msgstr ""
#: ../../library/asyncio-task.rst:269 ../../library/asyncio-task.rst:785
msgid "Added the ``name`` parameter."
msgstr "Adicionado o parâmetro ``name``."
#: ../../library/asyncio-task.rst:274
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormindo"
#: ../../library/asyncio-task.rst:278
msgid "Block for *delay* seconds."
msgstr "Bloqueia por *delay* segundos."
#: ../../library/asyncio-task.rst:280
msgid ""
"If *result* is provided, it is returned to the caller when the coroutine "
"completes."
msgstr ""
"Se *result* é fornecido, é retornado para o autor da chamada quando a "
"corrotina termina."
#: ../../library/asyncio-task.rst:283
msgid ""
"``sleep()`` always suspends the current task, allowing other tasks to run."
msgstr ""
"``sleep()`` sempre suspende a tarefa atual, permitindo que outras tarefas "
"sejam executadas."
#: ../../library/asyncio-task.rst:286
msgid ""
"Setting the delay to 0 provides an optimized path to allow other tasks to "
"run. This can be used by long-running functions to avoid blocking the event "
"loop for the full duration of the function call."
msgstr ""
"Configurando o delay para 0 fornece um caminho otimizado para permitir que "
"outras tarefas executem. Isto pode ser usado por funções de longa execução "
"para evitar que bloqueiem o laço de eventos por toda a duração da chamada da "
"função."
#: ../../library/asyncio-task.rst:292 ../../library/asyncio-task.rst:347
#: ../../library/asyncio-task.rst:437 ../../library/asyncio-task.rst:468
#: ../../library/asyncio-task.rst:555 ../../library/asyncio-task.rst:602
#: ../../library/asyncio-task.rst:790
msgid "The *loop* parameter."
msgstr ""
#: ../../library/asyncio-task.rst:295
msgid ""
"Example of coroutine displaying the current date every second for 5 seconds::"
msgstr ""
"Exemplo de uma corrotina exibindo a data atual a cada segundo durante 5 "
"segundos::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:314
msgid "Running Tasks Concurrently"
msgstr "Executando tarefas concorrentemente"
#: ../../library/asyncio-task.rst:318
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* sequence "
"*concurrently*."
msgstr ""
"Executa :ref:`objetos aguardáveis <asyncio-awaitables>` na sequência *aws* "
"de forma *concorrente*."
#: ../../library/asyncio-task.rst:321
msgid ""
"If any awaitable in *aws* is a coroutine, it is automatically scheduled as a "
"Task."
msgstr ""
"Se qualquer aguardável em *aws* é uma corrotina, ele é automaticamente "
"agendado como uma Tarefa."
#: ../../library/asyncio-task.rst:324
msgid ""
"If all awaitables are completed successfully, the result is an aggregate "
"list of returned values. The order of result values corresponds to the "
"order of awaitables in *aws*."
msgstr ""
"Se todos os aguardáveis forem concluídos com sucesso, o resultado é uma "
"lista agregada de valores retornados. A ordem dos valores resultantes "
"corresponde a ordem dos aguardáveis em *aws*."
#: ../../library/asyncio-task.rst:328
msgid ""
"If *return_exceptions* is ``False`` (default), the first raised exception is "
"immediately propagated to the task that awaits on ``gather()``. Other "
"awaitables in the *aws* sequence **won't be cancelled** and will continue to "
"run."
msgstr ""
"Se *return_exceptions* for ``False`` (valor padrão), a primeira exceção "
"levantada é imediatamente propagada para a tarefa que espera em "
"``gather()``. Outros aguardáveis na sequência *aws* **não serão cancelados** "
"e irão continuar a executar."
#: ../../library/asyncio-task.rst:333
msgid ""
"If *return_exceptions* is ``True``, exceptions are treated the same as "
"successful results, and aggregated in the result list."
msgstr ""
"Se *return_exceptions* for ``True``, exceções são tratadas da mesma forma "
"que resultados com sucesso, e agregadas na lista de resultados."
#: ../../library/asyncio-task.rst:336
msgid ""
"If ``gather()`` is *cancelled*, all submitted awaitables (that have not "
"completed yet) are also *cancelled*."
msgstr ""
"Se ``gather()`` for *cancelado*, todos os aguardáveis que foram submetidos "
"(que não foram concluídos ainda) também são *cancelados*."
#: ../../library/asyncio-task.rst:339
msgid ""
"If any Task or Future from the *aws* sequence is *cancelled*, it is treated "
"as if it raised :exc:`CancelledError` -- the ``gather()`` call is **not** "
"cancelled in this case. This is to prevent the cancellation of one "
"submitted Task/Future to cause other Tasks/Futures to be cancelled."
msgstr ""
"Se qualquer Tarefa ou Futuro da sequência *aws* for *cancelado*, ele é "
"tratado como se tivesse levantado :exc:`CancelledError` -- a chamada para "
"``gather()`` **não** é cancelada neste caso. Isso existe para prevenir que o "
"cancelamento de uma Tarefa/Futuro submetida ocasione outras Tarefas/Futuros "
"a serem cancelados."
#: ../../library/asyncio-task.rst:388
msgid ""
"If *return_exceptions* is False, cancelling gather() after it has been "
"marked done won't cancel any submitted awaitables. For instance, gather can "
"be marked done after propagating an exception to the caller, therefore, "
"calling ``gather.cancel()`` after catching an exception (raised by one of "
"the awaitables) from gather won't cancel any other awaitables."
msgstr ""
"Se *return_exceptions* for False, cancelar gather() depois que ele foi "
"marcado como concluído não irá cancelar quaisquer aguardáveis submetidos. "
"Por exemplo, gather pode ser marcado como concluído após propagar uma "
"exceção para o autor da chamada, portanto, chamar ``gather.cancel()`` após "
"capturar uma exceção (levantada por um dos aguardáveis) a partir de gather "
"não irá cancelar quaisquer outros aguardáveis."
#: ../../library/asyncio-task.rst:395
msgid ""
"If the *gather* itself is cancelled, the cancellation is propagated "
"regardless of *return_exceptions*."
msgstr ""
"Se *gather* por si mesmo for cancelado, o cancelamento é propagado "
"independente de *return_exceptions*."
#: ../../library/asyncio-task.rst:401
msgid "Shielding From Cancellation"
msgstr "Protegendo contra cancelamento"
#: ../../library/asyncio-task.rst:405
msgid ""
"Protect an :ref:`awaitable object <asyncio-awaitables>` from being :meth:"
"`cancelled <Task.cancel>`."
msgstr ""
"Protege um :ref:`objeto aguardável <asyncio-awaitables>` de ser :meth:"
"`cancelado <Task.cancel>`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:408 ../../library/asyncio-task.rst:448
msgid "If *aw* is a coroutine it is automatically scheduled as a Task."
msgstr ""
"Se *aw* é uma corrotina, ela é automaticamente agendada como uma Tarefa."
#: ../../library/asyncio-task.rst:410
msgid "The statement::"
msgstr "A instrução::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:414
msgid "is equivalent to::"
msgstr "é equivalente a::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:418
msgid ""
"*except* that if the coroutine containing it is cancelled, the Task running "
"in ``something()`` is not cancelled. From the point of view of "
"``something()``, the cancellation did not happen. Although its caller is "
"still cancelled, so the \"await\" expression still raises a :exc:"
"`CancelledError`."
msgstr ""
"*exceto* que se a corrotina contendo-a for cancelada, a Tarefa executando em "
"``something()`` não é cancelada. Do ponto de vista de ``something()``, o "
"cancelamento não aconteceu. Apesar do autor da chamada ainda estar "
"cancelado, então a expressão \"await\" ainda levanta um :exc:"
"`CancelledError`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:424
msgid ""
"If ``something()`` is cancelled by other means (i.e. from within itself) "
"that would also cancel ``shield()``."
msgstr ""
"Se ``something()`` é cancelada por outros meios (isto é, dentro ou a partir "
"de si mesma) isso também iria cancelar ``shield()``."
#: ../../library/asyncio-task.rst:427
msgid ""
"If it is desired to completely ignore cancellation (not recommended) the "
"``shield()`` function should be combined with a try/except clause, as "
"follows::"
msgstr ""
"Se for desejado ignorar completamente os cancelamentos (não recomendado) a "
"função ``shield()`` deve ser combinada com uma cláusula try/except, conforme "
"abaixo::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:441
msgid "Timeouts"
msgstr "Tempo limite"
#: ../../library/asyncio-task.rst:445
msgid ""
"Wait for the *aw* :ref:`awaitable <asyncio-awaitables>` to complete with a "
"timeout."
msgstr ""
"Espera o :ref:`aguardável <asyncio-awaitables>` *aw* concluir sem "
"ultrapassar o tempo limite \"timeout\"."
#: ../../library/asyncio-task.rst:450
msgid ""
"*timeout* can either be ``None`` or a float or int number of seconds to wait "
"for. If *timeout* is ``None``, block until the future completes."
msgstr ""
"*timeout* pode ser ``None``, ou um ponto flutuante, ou um número inteiro de "
"segundos para aguardar. Se *timeout* é ``None``, aguarda até o future "
"encerrar."
#: ../../library/asyncio-task.rst:454
msgid ""
"If a timeout occurs, it cancels the task and raises :exc:`asyncio."
"TimeoutError`."
msgstr ""
"Se o tempo limite timeout for atingido, ele cancela a tarefa e levanta :exc:"
"`asyncio.TimeoutError`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:457
msgid ""
"To avoid the task :meth:`cancellation <Task.cancel>`, wrap it in :func:"
"`shield`."
msgstr ""
"Para evitar o :meth:`cancelamento <Task.cancel>` da tarefa, envolva-a com :"
"func:`shield`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:460
msgid ""
"The function will wait until the future is actually cancelled, so the total "
"wait time may exceed the *timeout*. If an exception happens during "
"cancellation, it is propagated."
msgstr ""
"A função irá aguardar até o future ser realmente cancelado, então o tempo "
"total de espera pode exceder o tempo limite *timeout*. Se uma exceção "
"ocorrer durante o cancelamento, ela será propagada."
#: ../../library/asyncio-task.rst:464
msgid "If the wait is cancelled, the future *aw* is also cancelled."
msgstr "Se ele for cancelado, o future *aw* também é cancelado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:491
msgid ""
"When *aw* is cancelled due to a timeout, ``wait_for`` waits for *aw* to be "
"cancelled. Previously, it raised :exc:`asyncio.TimeoutError` immediately."
msgstr ""
"Quando *aw* é cancelado devido a um tempo limite, ``wait_for`` aguarda que "
"*aw* seja cancelado. Anteriormente, ele levantava :exc:`asyncio."
"TimeoutError` imediatamente."
#: ../../library/asyncio-task.rst:498
msgid "Waiting Primitives"
msgstr "Primitivas de Espera"
#: ../../library/asyncio-task.rst:503
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* iterable "
"concurrently and block until the condition specified by *return_when*."
msgstr ""
"Executa :ref:`objetos aguardáveis <asyncio-awaitables>` no iterável *aws* "
"concorrentemente e bloqueia até que a condição especificada por "
"*return_when* seja atingida."
#: ../../library/asyncio-task.rst:507
msgid "The *aws* iterable must not be empty."
msgstr "O iterável *aws* não deve ser vazio."
#: ../../library/asyncio-task.rst:509
msgid "Returns two sets of Tasks/Futures: ``(done, pending)``."
msgstr "Retorna dois conjuntos de Tarefas/Futuros: ``(done, pending)``."
#: ../../library/asyncio-task.rst:511
msgid "Usage::"
msgstr "Uso::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:515
msgid ""
"*timeout* (a float or int), if specified, can be used to control the maximum "
"number of seconds to wait before returning."
msgstr ""
"*timeout* (um ponto flutuante ou inteiro), se especificado, pode ser usado "
"para controlar o número máximo de segundos para aguardar antes de retornar."
#: ../../library/asyncio-task.rst:518
msgid ""
"Note that this function does not raise :exc:`asyncio.TimeoutError`. Futures "
"or Tasks that aren't done when the timeout occurs are simply returned in the "
"second set."
msgstr ""
"Perceba que esta função não levanta :exc:`asyncio.TimeoutError`. Futuros ou "
"Tarefas que não estão concluídas quando o tempo limite é excedido são "
"simplesmente retornadas no segundo conjunto."
#: ../../library/asyncio-task.rst:522
msgid ""
"*return_when* indicates when this function should return. It must be one of "
"the following constants:"
msgstr ""
"*return_when* indica quando esta função deve retornar. Ele deve ser uma das "
"seguintes constantes:"
#: ../../library/asyncio-task.rst:528
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: ../../library/asyncio-task.rst:528
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../../library/asyncio-task.rst:530
msgid ":const:`FIRST_COMPLETED`"
msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`"
#: ../../library/asyncio-task.rst:530
msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled."
msgstr ""
"A função irá retornar quando qualquer futuro terminar ou for cancelado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:533
msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
msgstr ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
#: ../../library/asyncio-task.rst:533
msgid ""
"The function will return when any future finishes by raising an exception. "
"If no future raises an exception then it is equivalent to :const:"
"`ALL_COMPLETED`."
msgstr ""
"A função irá retornar quando qualquer futuro encerrar levantando uma "
"exceção. Se nenhum futuro levantar uma exceção, então é equivalente a :const:"
"`ALL_COMPLETED`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:539
msgid ":const:`ALL_COMPLETED`"
msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`"
#: ../../library/asyncio-task.rst:539
msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled."
msgstr ""
"A função irá retornar quando todos os futuros encerrarem ou forem cancelados."
#: ../../library/asyncio-task.rst:543
msgid ""
"Unlike :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` does not cancel the futures "
"when a timeout occurs."
msgstr ""
"Diferente de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` não cancela os futuros "
"quando um tempo limite é atingido."
#: ../../library/asyncio-task.rst:548
msgid ""
"If any awaitable in *aws* is a coroutine, it is automatically scheduled as a "
"Task. Passing coroutines objects to ``wait()`` directly is deprecated as it "
"leads to :ref:`confusing behavior <asyncio_example_wait_coroutine>`."
msgstr ""
"Se qualquer aguardável em *aws* for uma corrotina, ela é automaticamente "
"agendada como uma tarefa. Passar objetos que são corrotinas para ``wait()`` "
"diretamente está descontinuado, pois leva a :ref:`comportamentos confusos "
"<asyncio_example_wait_coroutine>`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:560
msgid ""
"``wait()`` schedules coroutines as Tasks automatically and later returns "
"those implicitly created Task objects in ``(done, pending)`` sets. "
"Therefore the following code won't work as expected::"
msgstr ""
"``wait()`` agenda corrotinas como Tarefas automaticamente e posteriormente "
"retorna esses objetos Tarefas criados implicitamente em conjuntos ``(done, "
"pending)``. Portanto o seguinte código não irá funcionar como esperado::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:573
msgid "Here is how the above snippet can be fixed::"
msgstr "Aqui está a forma como o trecho de código acima pode ser consertado::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:586
msgid "Passing coroutine objects to ``wait()`` directly is deprecated."
msgstr ""
"Passar objetos corrotina para ``wait()`` diretamente foi descontinuado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:592
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* iterable "
"concurrently. Return an iterator of coroutines. Each coroutine returned can "
"be awaited to get the earliest next result from the iterable of the "
"remaining awaitables."
msgstr ""
"Executa :ref:`objetos aguardáveis <asyncio-awaitables>` no iterável *aws* "
"concorrentemente. Retorna um iterador de corrotinas. Cada corrotina "
"retornada pode ser aguardada para obter o primeiro resultado seguinte a "
"partir do iterável dos aguardáveis restantes."
#: ../../library/asyncio-task.rst:597
msgid ""
"Raises :exc:`asyncio.TimeoutError` if the timeout occurs before all Futures "
"are done."
msgstr ""
"Levanta :exc:`asyncio.TimeoutError` se o tempo limite ocorrer antes que "
"todos os futuros tenham encerrado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:611
msgid "Running in Threads"
msgstr "Executando em Threads"
#: ../../library/asyncio-task.rst:615
msgid "Asynchronously run function *func* in a separate thread."
msgstr "Executa a função *func* assincronamente em uma thread separada."
#: ../../library/asyncio-task.rst:617
msgid ""
"Any \\*args and \\*\\*kwargs supplied for this function are directly passed "
"to *func*. Also, the current :class:`contextvars.Context` is propagated, "
"allowing context variables from the event loop thread to be accessed in the "
"separate thread."
msgstr ""
"Quaisquer \\*args e \\*\\*kwargs fornecidos para esta função são diretamente "
"passados para *func*. Além disso, o :class:`contextvars.Context` atual é "
"propagado, permitindo que variáveis de contexto da thread do laço de eventos "
"sejam acessadas na thread separada."
#: ../../library/asyncio-task.rst:622
msgid ""
"Return a coroutine that can be awaited to get the eventual result of *func*."
msgstr ""
"Retorna uma corrotina que pode ser aguardada para obter o resultado eventual "
"de *func*."
#: ../../library/asyncio-task.rst:624
msgid ""
"This coroutine function is primarily intended to be used for executing IO-"
"bound functions/methods that would otherwise block the event loop if they "
"were ran in the main thread. For example::"
msgstr ""
"Esta função de corrotina é pretendida primariamente para ser usada para "
"execução de funções/métodos vinculados a IO, que poderiam de outra forma "
"bloquear o laço de eventos se eles fossem executados na thread principal. "
"Por exemplo::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:654
msgid ""
"Directly calling `blocking_io()` in any coroutine would block the event loop "
"for its duration, resulting in an additional 1 second of run time. Instead, "
"by using `asyncio.to_thread()`, we can run it in a separate thread without "
"blocking the event loop."
msgstr ""
#: ../../library/asyncio-task.rst:661
msgid ""
"Due to the :term:`GIL`, `asyncio.to_thread()` can typically only be used to "
"make IO-bound functions non-blocking. However, for extension modules that "
"release the GIL or alternative Python implementations that don't have one, "
"`asyncio.to_thread()` can also be used for CPU-bound functions."
msgstr ""
#: ../../library/asyncio-task.rst:670
msgid "Scheduling From Other Threads"
msgstr "Agendando a partir de outras Threads"
#: ../../library/asyncio-task.rst:674
msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe."
msgstr ""
"Envia uma corrotina para o laço de eventos fornecido. Seguro para thread."
#: ../../library/asyncio-task.rst:676
msgid ""
"Return a :class:`concurrent.futures.Future` to wait for the result from "
"another OS thread."
msgstr ""
"Retorna um :class:`concurrent.futures.Future` para aguardar pelo resultado "
"de outra thread do sistema operacional."
#: ../../library/asyncio-task.rst:679
msgid ""
"This function is meant to be called from a different OS thread than the one "
"where the event loop is running. Example::"
msgstr ""
"Esta função destina-se a ser chamada partir de uma thread diferente do "
"sistema operacional, da qual o laço de eventos está executando. Exemplo::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:691
msgid ""
"If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be "
"notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::"
msgstr ""
"Se uma exceção for levantada na corrotina, o Futuro retornado será "
"notificado. Isso também pode ser usado para cancelar a tarefa no laço de "
"eventos::"
#: ../../library/asyncio-task.rst:705
msgid ""
"See the :ref:`concurrency and multithreading <asyncio-multithreading>` "
"section of the documentation."
msgstr ""
"Veja a seção :ref:`concorrência e multithreading <asyncio-multithreading>` "
"da documentação."
#: ../../library/asyncio-task.rst:708
msgid ""
"Unlike other asyncio functions this function requires the *loop* argument to "
"be passed explicitly."
msgstr ""
"Ao contrário de outras funções asyncio, esta função requer que o argumento "
"*loop* seja passado explicitamente."
#: ../../library/asyncio-task.rst:715
msgid "Introspection"
msgstr "Introspecção"
#: ../../library/asyncio-task.rst:720
msgid ""
"Return the currently running :class:`Task` instance, or ``None`` if no task "
"is running."
msgstr ""
"Retorna a instância :class:`Task` atualmente em execução, ou ``None`` se "
"nenhuma tarefa estiver executando."
#: ../../library/asyncio-task.rst:723
msgid ""
"If *loop* is ``None`` :func:`get_running_loop` is used to get the current "
"loop."
msgstr ""
"Se *loop* for ``None``, então :func:`get_running_loop` é usado para obter o "
"laço atual."
#: ../../library/asyncio-task.rst:731
msgid "Return a set of not yet finished :class:`Task` objects run by the loop."
msgstr ""
"Retorna um conjunto de objetos :class:`Task` ainda não concluídos a serem "
"executados pelo laço."
#: ../../library/asyncio-task.rst:734
msgid ""
"If *loop* is ``None``, :func:`get_running_loop` is used for getting current "
"loop."
msgstr ""
"Se *loop* for ``None``, então :func:`get_running_loop` é usado para obter o "
"laço atual."
#: ../../library/asyncio-task.rst:741
msgid "Task Object"
msgstr "Objeto Task"
#: ../../library/asyncio-task.rst:745
msgid ""
"A :class:`Future-like <Future>` object that runs a Python :ref:`coroutine "
"<coroutine>`. Not thread-safe."
msgstr ""
"Um objeto :class:`similar a Futuro <Future>` que executa uma :ref:`corrotina "
"<coroutine>` Python. Não é seguro para thread."
#: ../../library/asyncio-task.rst:748
msgid ""
"Tasks are used to run coroutines in event loops. If a coroutine awaits on a "
"Future, the Task suspends the execution of the coroutine and waits for the "
"completion of the Future. When the Future is *done*, the execution of the "
"wrapped coroutine resumes."
msgstr ""
"Tarefas são usadas para executar corrotinas em laços de eventos. Se uma "
"corrotina espera por um Futuro, a Tarefa suspende a execução da corrotina e "
"aguarda a conclusão do Futuro. Quando o Futuro é *concluído*, a execução da "
"corrotina contida é retomada."
#: ../../library/asyncio-task.rst:754
msgid ""
"Event loops use cooperative scheduling: an event loop runs one Task at a "
"time. While a Task awaits for the completion of a Future, the event loop "
"runs other Tasks, callbacks, or performs IO operations."
msgstr ""
"Laço de eventos usam agendamento cooperativo: um ciclo de evento executa uma "
"Tarefa de cada vez. Enquanto uma Tarefa aguarda a conclusão de um Futuro, o "
"laço de eventos executa outras Tarefas, funções de retorno, ou executa "
"operações de IO."
#: ../../library/asyncio-task.rst:759
msgid ""
"Use the high-level :func:`asyncio.create_task` function to create Tasks, or "
"the low-level :meth:`loop.create_task` or :func:`ensure_future` functions. "
"Manual instantiation of Tasks is discouraged."
msgstr ""
"Use a função de alto nível :func:`asyncio.create_task` para criar Tarefas, "
"ou as funções de baixo nível :meth:`loop.create_task` ou :func:"
"`ensure_future`. Instanciação manual de Tarefas é desencorajado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:764
msgid ""
"To cancel a running Task use the :meth:`cancel` method. Calling it will "
"cause the Task to throw a :exc:`CancelledError` exception into the wrapped "
"coroutine. If a coroutine is awaiting on a Future object during "
"cancellation, the Future object will be cancelled."
msgstr ""
"Para cancelar uma Tarefa em execução, use o método :meth:`cancel`. Chamar "
"ele fará com que a Tarefa levante uma exceção :exc:`CancelledError` dentro "
"da corrotina contida. Se a corrotina estiver esperando por um objeto Future "
"durante o cancelamento, o objeto Future será cancelado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:769
msgid ""
":meth:`cancelled` can be used to check if the Task was cancelled. The method "
"returns ``True`` if the wrapped coroutine did not suppress the :exc:"
"`CancelledError` exception and was actually cancelled."
msgstr ""
":meth:`cancelled` pode ser usado para verificar se a Tarefa foi cancelada. O "
"método retorna ``True`` se a corrotina envolta não suprimiu a exceção :exc:"
"`CancelledError` e foi na verdade cancelada."
#: ../../library/asyncio-task.rst:774
msgid ""
":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :"
"meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`."
msgstr ""
":class:`asyncio.Task` herda de :class:`Future` todas as suas APIs exceto :"
"meth:`Future.set_result` e :meth:`Future.set_exception`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:778
msgid ""
"Tasks support the :mod:`contextvars` module. When a Task is created it "
"copies the current context and later runs its coroutine in the copied "
"context."
msgstr ""
"Tarefas suportam o módulo :mod:`contextvars`. Quando a Tarefa é criada, ela "
"copia o contexto atual e posteriormente executa sua corrotina no contexto "
"copiado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:782
msgid "Added support for the :mod:`contextvars` module."
msgstr "Adicionado suporte para o módulo :mod:`contextvars`."
#: ../../library/asyncio-task.rst:793
msgid "Request the Task to be cancelled."
msgstr "Solicita o cancelamento da Tarefa."
#: ../../library/asyncio-task.rst:795
msgid ""
"This arranges for a :exc:`CancelledError` exception to be thrown into the "
"wrapped coroutine on the next cycle of the event loop."
msgstr ""
"Isto prepara para uma exceção :exc:`CancelledError` ser lançada na corrotina "
"contida no próximo ciclo do laço de eventos."
#: ../../library/asyncio-task.rst:798
msgid ""
"The coroutine then has a chance to clean up or even deny the request by "
"suppressing the exception with a :keyword:`try` ... ... ``except "
"CancelledError`` ... :keyword:`finally` block. Therefore, unlike :meth:"
"`Future.cancel`, :meth:`Task.cancel` does not guarantee that the Task will "
"be cancelled, although suppressing cancellation completely is not common and "
"is actively discouraged."
msgstr ""
"A corrotina então tem uma chance de limpar ou até mesmo negar a requisição, "
"suprimindo a exceção com um bloco :keyword:`try` ... ... ``except "
"CancelledError`` ... :keyword:`finally`. Portanto, ao contrário de :meth:"
"`Future.cancel`, :meth:`Task.cancel` não garante que a Tarefa será "
"cancelada, apesar que suprimir o cancelamento completamente não é comum, e é "
"ativamente desencorajado."
#: ../../library/asyncio-task.rst:806
msgid "Added the ``msg`` parameter."
msgstr "Adicionado o parâmetro ``msg``."
#: ../../library/asyncio-task.rst:811