-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 40
Expand file tree
/
Copy pathcmd.po
More file actions
394 lines (352 loc) · 16.6 KB
/
cmd.po
File metadata and controls
394 lines (352 loc) · 16.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2020
# i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:58+0000\n"
"Last-Translator: i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../library/cmd.rst:2
msgid ":mod:`cmd` --- Support for line-oriented command interpreters"
msgstr ""
":mod:`cmd` --- Suporte para interpretadores de comando orientado a linhas"
#: ../../library/cmd.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/cmd.py`"
msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/cmd.py`"
#: ../../library/cmd.rst:13
msgid ""
"The :class:`Cmd` class provides a simple framework for writing line-oriented "
"command interpreters. These are often useful for test harnesses, "
"administrative tools, and prototypes that will later be wrapped in a more "
"sophisticated interface."
msgstr ""
"A classe :class:`Cmd` fornece um framework simples para escrever "
"interpretadores de comando orientados a linhas. Eles são frequentemente "
"úteis para melhorar testes, ferramentas administrativas e protótipos que "
"mais tarde serão encapsulados em uma interface mais sofisticada."
#: ../../library/cmd.rst:20
msgid ""
"A :class:`Cmd` instance or subclass instance is a line-oriented interpreter "
"framework. There is no good reason to instantiate :class:`Cmd` itself; "
"rather, it's useful as a superclass of an interpreter class you define "
"yourself in order to inherit :class:`Cmd`'s methods and encapsulate action "
"methods."
msgstr ""
"Uma instância de :class:`Cmd` ou instância de sua subclasse é um framework "
"de interpretador orientado a linhas. Não há um bom motivo para "
"instanciar :class:`Cmd` em si; em vez disso, ele é útil como uma superclasse "
"de uma classe de interpretador que você mesmo define para herdar os métodos "
"de :class:`Cmd` e encapsular métodos de ação."
#: ../../library/cmd.rst:25
msgid ""
"The optional argument *completekey* is the :mod:`readline` name of a "
"completion key; it defaults to :kbd:`Tab`. If *completekey* is "
"not :const:`None` and :mod:`readline` is available, command completion is "
"done automatically."
msgstr ""
"O argumento opcional *completekey* é o nome :mod:`readline` de uma chave de "
"conclusão; o padrão é :kbd:`Tab`. Se *completekey* não for :const:`None` "
"e :mod:`readline` estiver disponível, a conclusão do comando será feita "
"automaticamente."
#: ../../library/cmd.rst:29
msgid ""
"The optional arguments *stdin* and *stdout* specify the input and output "
"file objects that the Cmd instance or subclass instance will use for input "
"and output. If not specified, they will default to :data:`sys.stdin` "
"and :data:`sys.stdout`."
msgstr ""
"Os argumentos opcionais *stdin* e *stdout* especificam os objetos arquivo de "
"entrada e saída que a instância Cmd ou instância de sua subclasse usará para "
"entrada e saída. Se não forem especificados, eles serão padronizados "
"para :data:`sys.stdin` e :data:`sys.stdout`."
#: ../../library/cmd.rst:34
msgid ""
"If you want a given *stdin* to be used, make sure to set the "
"instance's :attr:`use_rawinput` attribute to ``False``, otherwise *stdin* "
"will be ignored."
msgstr ""
"Se você quiser que um determinado *stdin* seja usado, certifique-se de "
"definir o atributo :attr:`use_rawinput` da instância como ``False``, caso "
"contrário, *stdin* será ignorado."
#: ../../library/cmd.rst:42
msgid "Cmd Objects"
msgstr "Objetos Cmd"
#: ../../library/cmd.rst:44
msgid "A :class:`Cmd` instance has the following methods:"
msgstr "Uma instância :class:`Cmd` tem os seguintes métodos:"
#: ../../library/cmd.rst:49
msgid ""
"Repeatedly issue a prompt, accept input, parse an initial prefix off the "
"received input, and dispatch to action methods, passing them the remainder "
"of the line as argument."
msgstr ""
"Emite um prompt repetidamente, aceite a entrada, analise um prefixo inicial "
"da entrada recebida e despache para métodos de ação, passando a eles o "
"restante da linha como argumento."
#: ../../library/cmd.rst:53
msgid ""
"The optional argument is a banner or intro string to be issued before the "
"first prompt (this overrides the :attr:`intro` class attribute)."
msgstr ""
"O argumento opcional é um banner ou uma string de introdução a ser emitida "
"antes do primeiro prompt (isso substitui o atributo de classe :attr:`intro`)."
#: ../../library/cmd.rst:56
msgid ""
"If the :mod:`readline` module is loaded, input will automatically "
"inherit :program:`bash`\\ -like history-list editing (e.g. :kbd:`Control-P` "
"scrolls back to the last command, :kbd:`Control-N` forward to the next "
"one, :kbd:`Control-F` moves the cursor to the right non-"
"destructively, :kbd:`Control-B` moves the cursor to the left non-"
"destructively, etc.)."
msgstr ""
"Se o módulo :mod:`readline` for carregado, a entrada vai herdar "
"automaticamente a edição de lista de histórico semelhante a :program:`bash` "
"(por exemplo, :kbd:`Control-P` retorna ao último comando, :kbd:`Control-N` "
"avança para o próximo, :kbd:`Control-F` move o cursor para a direita de "
"forma não destrutiva, :kbd:`Control-B` move o cursor para a esquerda de "
"forma não destrutiva, etc.)."
#: ../../library/cmd.rst:62
msgid "An end-of-file on input is passed back as the string ``'EOF'``."
msgstr "Um fim de arquivo na entrada é retornado como a string ``'EOF'``."
#: ../../library/cmd.rst:68
msgid ""
"An interpreter instance will recognize a command name ``foo`` if and only if "
"it has a method :meth:`do_foo`. As a special case, a line beginning with "
"the character ``'?'`` is dispatched to the method :meth:`do_help`. As "
"another special case, a line beginning with the character ``'!'`` is "
"dispatched to the method :meth:`do_shell` (if such a method is defined)."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:74
msgid ""
"This method will return when the :meth:`postcmd` method returns a true "
"value. The *stop* argument to :meth:`postcmd` is the return value from the "
"command's corresponding :meth:`do_\\*` method."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:78
msgid ""
"If completion is enabled, completing commands will be done automatically, "
"and completing of commands args is done by calling :meth:`complete_foo` with "
"arguments *text*, *line*, *begidx*, and *endidx*. *text* is the string "
"prefix we are attempting to match: all returned matches must begin with it. "
"*line* is the current input line with leading whitespace removed, *begidx* "
"and *endidx* are the beginning and ending indexes of the prefix text, which "
"could be used to provide different completion depending upon which position "
"the argument is in."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:86
msgid ""
"All subclasses of :class:`Cmd` inherit a predefined :meth:`do_help`. This "
"method, called with an argument ``'bar'``, invokes the corresponding "
"method :meth:`help_bar`, and if that is not present, prints the docstring "
"of :meth:`do_bar`, if available. With no argument, :meth:`do_help` lists "
"all available help topics (that is, all commands with "
"corresponding :meth:`help_\\*` methods or commands that have docstrings), "
"and also lists any undocumented commands."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:97
msgid ""
"Interpret the argument as though it had been typed in response to the "
"prompt. This may be overridden, but should not normally need to be; see "
"the :meth:`precmd` and :meth:`postcmd` methods for useful execution hooks. "
"The return value is a flag indicating whether interpretation of commands by "
"the interpreter should stop. If there is a :meth:`do_\\*` method for the "
"command *str*, the return value of that method is returned, otherwise the "
"return value from the :meth:`default` method is returned."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:108
msgid ""
"Method called when an empty line is entered in response to the prompt. If "
"this method is not overridden, it repeats the last nonempty command entered."
msgstr ""
"Método chamado quando uma linha vazia é inserida em resposta ao prompt. Se "
"esse método não for substituído, ele repete o último comando não vazio "
"inserido."
#: ../../library/cmd.rst:114
msgid ""
"Method called on an input line when the command prefix is not recognized. If "
"this method is not overridden, it prints an error message and returns."
msgstr ""
"Método chamado em uma linha de entrada quando o prefixo do comando não é "
"reconhecido. Se esse método não for substituído, ele imprime uma mensagem de "
"erro e retorna."
#: ../../library/cmd.rst:120
msgid ""
"Method called to complete an input line when no command-"
"specific :meth:`complete_\\*` method is available. By default, it returns "
"an empty list."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:126
msgid ""
"Hook method executed just before the command line *line* is interpreted, but "
"after the input prompt is generated and issued. This method is a stub "
"in :class:`Cmd`; it exists to be overridden by subclasses. The return value "
"is used as the command which will be executed by the :meth:`onecmd` method; "
"the :meth:`precmd` implementation may re-write the command or simply return "
"*line* unchanged."
msgstr ""
"Método gancho executado logo antes da linha de comando *line* ser "
"interpretada, mas depois que o prompt de entrada é gerado e emitido. Este "
"método é um stub em :class:`Cmd`; ele existe para ser substituído por "
"subclasses. O valor de retorno é usado como o comando que será executado "
"pelo método :meth:`onecmd`; a implementação :meth:`precmd` pode reescrever o "
"comando ou simplesmente retornar *line* inalterado."
#: ../../library/cmd.rst:136
msgid ""
"Hook method executed just after a command dispatch is finished. This method "
"is a stub in :class:`Cmd`; it exists to be overridden by subclasses. *line* "
"is the command line which was executed, and *stop* is a flag which indicates "
"whether execution will be terminated after the call to :meth:`postcmd`; this "
"will be the return value of the :meth:`onecmd` method. The return value of "
"this method will be used as the new value for the internal flag which "
"corresponds to *stop*; returning false will cause interpretation to continue."
msgstr ""
"Método gancho executado logo após o término do despacho de um comando. Este "
"método é um stub em :class:`Cmd`; ele existe para ser substituído por "
"subclasses. *line* é a linha de comando que foi executada, e *stop* é um "
"sinalizador que indica se a execução será encerrada após a chamada "
"para :meth:`postcmd`; este será o valor de retorno do método :meth:`onecmd`. "
"O valor de retorno deste método será usado como o novo valor para o "
"sinalizador interno que corresponde a *stop*; retornar false fará com que a "
"interpretação continue."
#: ../../library/cmd.rst:147
msgid ""
"Hook method executed once when :meth:`cmdloop` is called. This method is a "
"stub in :class:`Cmd`; it exists to be overridden by subclasses."
msgstr ""
"Método gancho executado uma vez quando :meth:`cmdloop` é chamado. Este "
"método é um stub em :class:`Cmd`; ele existe para ser substituído por "
"subclasses."
#: ../../library/cmd.rst:153
msgid ""
"Hook method executed once when :meth:`cmdloop` is about to return. This "
"method is a stub in :class:`Cmd`; it exists to be overridden by subclasses."
msgstr ""
"Método gancho executado uma vez quando :meth:`cmdloop` está para ser "
"retornado. Este método é um stub em :class:`Cmd`; ele existe para ser "
"substituído por subclasses."
#: ../../library/cmd.rst:157
msgid ""
"Instances of :class:`Cmd` subclasses have some public instance variables:"
msgstr ""
"Instâncias das subclasses :class:`Cmd` têm algumas variáveis de instância "
"públicas:"
#: ../../library/cmd.rst:161
msgid "The prompt issued to solicit input."
msgstr "O prompt emitido para solicitar informações."
#: ../../library/cmd.rst:166
msgid "The string of characters accepted for the command prefix."
msgstr "A sequência de caracteres aceita para o prefixo do comando."
#: ../../library/cmd.rst:171
msgid "The last nonempty command prefix seen."
msgstr "O último prefixo de comando não vazio visto."
#: ../../library/cmd.rst:176
msgid ""
"A list of queued input lines. The cmdqueue list is checked "
"in :meth:`cmdloop` when new input is needed; if it is nonempty, its elements "
"will be processed in order, as if entered at the prompt."
msgstr ""
"Uma lista de linhas de entrada enfileiradas. A lista cmdqueue é verificada "
"em :meth:`cmdloop` quando uma nova entrada é necessária; se não estiver "
"vazia, seus elementos serão processados em ordem, como se tivessem sido "
"inseridos no prompt."
#: ../../library/cmd.rst:183
msgid ""
"A string to issue as an intro or banner. May be overridden by giving "
"the :meth:`cmdloop` method an argument."
msgstr ""
"Uma string para emitir como uma introdução ou banner. Pode ser substituída "
"dando ao método :meth:`cmdloop` um argumento."
#: ../../library/cmd.rst:189
msgid ""
"The header to issue if the help output has a section for documented commands."
msgstr ""
"O cabeçalho a ser emitido se a saída de ajuda tiver uma seção para comandos "
"documentados."
#: ../../library/cmd.rst:194
msgid ""
"The header to issue if the help output has a section for miscellaneous help "
"topics (that is, there are :meth:`help_\\*` methods without "
"corresponding :meth:`do_\\*` methods)."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:201
msgid ""
"The header to issue if the help output has a section for undocumented "
"commands (that is, there are :meth:`do_\\*` methods without "
"corresponding :meth:`help_\\*` methods)."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:208
msgid ""
"The character used to draw separator lines under the help-message headers. "
"If empty, no ruler line is drawn. It defaults to ``'='``."
msgstr ""
"O caractere usado para desenhar linhas separadoras sob os cabeçalhos de "
"mensagem de ajuda. Se estiver vazio, nenhuma linha de régua será desenhada. "
"O padrão é ``'='``."
#: ../../library/cmd.rst:214
msgid ""
"A flag, defaulting to true. If true, :meth:`cmdloop` uses :func:`input` to "
"display a prompt and read the next command; if "
"false, :meth:`sys.stdout.write` and :meth:`sys.stdin.readline` are used. "
"(This means that by importing :mod:`readline`, on systems that support it, "
"the interpreter will automatically support :program:`Emacs`\\ -like line "
"editing and command-history keystrokes.)"
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:224
msgid "Cmd Example"
msgstr "Exemplo do Cmd"
#: ../../library/cmd.rst:228
msgid ""
"The :mod:`cmd` module is mainly useful for building custom shells that let a "
"user work with a program interactively."
msgstr ""
"O módulo :mod:`cmd` é útil principalmente para criar shells personalizados "
"que permitem ao usuário trabalhar com um programa interativamente."
#: ../../library/cmd.rst:231
msgid ""
"This section presents a simple example of how to build a shell around a few "
"of the commands in the :mod:`turtle` module."
msgstr ""
"Esta seção apresenta um exemplo simples de como construir um shell em torno "
"de alguns dos comandos do módulo :mod:`turtle`."
#: ../../library/cmd.rst:234
msgid ""
"Basic turtle commands such as :meth:`~turtle.forward` are added to "
"a :class:`Cmd` subclass with method named :meth:`do_forward`. The argument "
"is converted to a number and dispatched to the turtle module. The docstring "
"is used in the help utility provided by the shell."
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:239
msgid ""
"The example also includes a basic record and playback facility implemented "
"with the :meth:`~Cmd.precmd` method which is responsible for converting the "
"input to lowercase and writing the commands to a file. "
"The :meth:`do_playback` method reads the file and adds the recorded commands "
"to the :attr:`cmdqueue` for immediate playback::"
msgstr ""
#: ../../library/cmd.rst:320
msgid ""
"Here is a sample session with the turtle shell showing the help functions, "
"using blank lines to repeat commands, and the simple record and playback "
"facility:"
msgstr ""
"Aqui está uma sessão de exemplo com o shell do turtle mostrando as funções "
"de ajuda, usando linhas em branco para repetir comandos e o recurso simples "
"de gravação e reprodução:"