@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616msgstr ""
1717"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1818"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
19- "POT-Creation-Date : 2020-01-01 12:19 +0000\n "
19+ "POT-Creation-Date : 2020-02-09 12:40 +0000\n "
2020"PO-Revision-Date : 2017-02-16 17:31+0000\n "
2121"Last-Translator : tomo, 2019\n "
2222"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
2626"Language : ja\n "
2727"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
2828
29- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:5
29+ #: ../.. /bugs.rst:5
3030msgid "Dealing with Bugs"
3131msgstr "バグへの対処"
3232
33- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:7
33+ #: ../.. /bugs.rst:7
3434msgid ""
3535"Python is a mature programming language which has established a reputation "
3636"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
3939"Python は安定性について高い評価を得た、成熟した言語です。この評価を守るために、開発者たちはあなたが見つけた Python "
4040"の不備を知りたいと思っています。"
4141
42- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:11
42+ #: ../.. /bugs.rst:11
4343msgid ""
4444"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
4545"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
4848"バグを自分で直して Python にパッチを送る方が、やり取りに無駄が無く関わる人数も少なく済むこともあります。\n"
4949"ぜひ :ref:`貢献 <contributing-to-python>` する方法を学んでください。"
5050
51- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:16
51+ #: ../.. /bugs.rst:16
5252msgid "Documentation bugs"
5353msgstr "ドキュメントの不備"
5454
55- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:18
55+ #: ../.. /bugs.rst:18
5656msgid ""
5757"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
5858"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
6161"このドキュメントの不備を発見したとき、または、改善を提案したいときは、問題点を :ref:`tracker <using-the-tracker>` "
6262"に報告してください。修正方法の案があるならば、それも含めて。"
6363
64- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:22
64+ #: ../.. /bugs.rst:22
6565msgid ""
6666"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
6767"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
@@ -72,42 +72,42 @@ msgstr ""
7272"'docs@' はボランティアで運営されているメーリングリストです。\n"
7373"報告が伝わっていても、対応への時間がかかることもあります。"
7474
75- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:30
75+ #: ../.. /bugs.rst:30
7676msgid "`Documentation bugs`_"
7777msgstr ""
7878
79- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:30
79+ #: ../.. /bugs.rst:30
8080msgid ""
8181"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
8282"tracker."
8383msgstr ""
8484
85- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:33
85+ #: ../.. /bugs.rst:33
8686msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
8787msgstr ""
8888
89- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:33
89+ #: ../.. /bugs.rst:33
9090msgid ""
9191"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
9292msgstr ""
9393
94- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:35
94+ #: ../.. /bugs.rst:35
9595msgid ""
9696"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality"
9797"/#helping-with-documentation>`_"
9898msgstr ""
9999
100- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:36
100+ #: ../.. /bugs.rst:36
101101msgid ""
102102"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
103103"Python documentation."
104104msgstr ""
105105
106- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:41
106+ #: ../.. /bugs.rst:41
107107msgid "Using the Python issue tracker"
108108msgstr "Python の課題管理システムを使う"
109109
110- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:43
110+ #: ../.. /bugs.rst:43
111111msgid ""
112112"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
113113" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
116116"Python の動作に関するバグは Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/) "
117117"で報告してください。このバグトラッカーは、関連情報を入力して開発者に報告するための Web フォームを提供しています。"
118118
119- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:47
119+ #: ../.. /bugs.rst:47
120120msgid ""
121121"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
122122"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
129129"報告ではまず、その問題が既に報告済みかどうかを判断してください。そうすることで、開発者の時間を節約できるほか、問題解決に係る経緯を知ることができます。と言うのは、その問題は次のリリースでは解決済みとなっているか、または、さらに情報を必要としているかもしれません。 (そういったとき、可能なら是非、提供をお願いします!)\n"
130130"判断するには、ページ先頭の検索ボックスでバグデータベースを検索してください。"
131131
132- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:54
132+ #: ../.. /bugs.rst:54
133133msgid ""
134134"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
135135"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -142,13 +142,13 @@ msgstr ""
142142"リンクを選んでください。また、OpenID を使っている場合はサイドバーの OpenID "
143143"プロバイダのロゴをクリックしてください。匿名での問題報告はできません。"
144144
145- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:59
145+ #: ../.. /bugs.rst:59
146146msgid ""
147147"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
148148"in the sidebar to open the bug reporting form."
149149msgstr "ログインできたら、バグを登録できます。サイドバーの \" Create New\" リンクからバグ報告フォームを開きます。"
150150
151- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:62
151+ #: ../.. /bugs.rst:62
152152msgid ""
153153"The submission form has a number of fields. For the \" Title\" field, enter "
154154"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
159159"簡潔に書いてください。10語以下くらいが目安です。\" Type\" フィールドでは、問題の種類を選択してください。バグに関係する "
160160"\" Component\" と \" Versions\" も選択してください。"
161161
162- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:67
162+ #: ../.. /bugs.rst:67
163163msgid ""
164164"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
165165" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -170,47 +170,47 @@ msgstr ""
170170"フィールドで、あなたが期待した結果と実際の結果も含め、問題の詳細を説明してください。拡張モジュールが関与しているかどうかと、使用しているハードウェアとソフトウェアプラットフォームも"
171171" (必要に応じてバージョン情報も) 必ず報告に含めてください。"
172172
173- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:72
173+ #: ../.. /bugs.rst:72
174174msgid ""
175175"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
176176"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
177177"time action is taken on the bug."
178178msgstr ""
179179"各バグ報告は開発者に割り当てられ、その問題を解決するのに何が必要かが決定されます。そのバグ報告に対して何かアクションがあるたびに、更新情報があなたに届きます。"
180180
181- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:81
181+ #: ../.. /bugs.rst:81
182182msgid ""
183183"`How to Report Bugs Effectively "
184184"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
185185msgstr ""
186186"`How to Report Bugs Effectively "
187187"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
188188
189- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:80
189+ #: ../.. /bugs.rst:80
190190msgid ""
191191"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
192192" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
193193msgstr "有益なバグ報告について詳しく説明した記事です。どんな情報が、なぜ有益なのかを説明しています。"
194194
195- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:84
195+ #: ../.. /bugs.rst:84
196196msgid ""
197197"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
198198"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
199199msgstr ""
200200"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
201201"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
202202
203- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:84
203+ #: ../.. /bugs.rst:84
204204msgid ""
205205"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
206206"the Mozilla project, but describes general good practices."
207207msgstr "良いバグ報告を書くための情報です。この情報の一部はMozillaプロジェクト独自のものですが、一般的に良い習慣を解説しています。"
208208
209- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:90
209+ #: ../.. /bugs.rst:90
210210msgid "Getting started contributing to Python yourself"
211211msgstr "Python への貢献をはじめる"
212212
213- #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:92
213+ #: ../.. /bugs.rst:92
214214msgid ""
215215"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
216216"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments