-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 37
Expand file tree
/
Copy pathlexical_analysis.po
More file actions
2652 lines (2177 loc) · 82.4 KB
/
lexical_analysis.po
File metadata and controls
2652 lines (2177 loc) · 82.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:6
msgid "Lexical analysis"
msgstr "字句解析"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:10
msgid ""
"A Python program is read by a *parser*. Input to the parser is a stream of :"
"term:`tokens <token>`, generated by the *lexical analyzer* (also known as "
"the *tokenizer*). This chapter describes how the lexical analyzer produces "
"these tokens."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:15
msgid ""
"The lexical analyzer determines the program text's :ref:`encoding "
"<encodings>` (UTF-8 by default), and decodes the text into :ref:`source "
"characters <lexical-source-character>`. If the text cannot be decoded, a :"
"exc:`SyntaxError` is raised."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:20
msgid ""
"Next, the lexical analyzer uses the source characters to generate a stream "
"of tokens. The type of a generated token generally depends on the next "
"source character to be processed. Similarly, other special behavior of the "
"analyzer depends on the first source character that hasn't yet been "
"processed. The following table gives a quick summary of these source "
"characters, with links to sections that contain more information."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:30
msgid "Character"
msgstr "文字"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:31
msgid "Next token (or other relevant documentation)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:33
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:266
msgid "space"
msgstr "空白"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:34
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:266
msgid "tab"
msgstr "タブ"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:35
msgid "formfeed"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:36
msgid ":ref:`Whitespace <whitespace>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:38
msgid "CR, LF"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:39
msgid ":ref:`New line <line-structure>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:40
msgid ":ref:`Indentation <indentation>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:42
msgid "backslash (``\\``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:43
msgid ":ref:`Explicit line joining <explicit-joining>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:44
msgid "(Also significant in :ref:`string escape sequences <escape-sequences>`)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:46
msgid "hash (``#``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:47
msgid ":ref:`Comment <comments>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:49
msgid "quote (``'``, ``\"``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:50
msgid ":ref:`String literal <strings>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:52
msgid "ASCII letter (``a``-``z``, ``A``-``Z``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:53
msgid "non-ASCII character"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:54
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:58
msgid ":ref:`Name <identifiers>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:55
msgid "Prefixed :ref:`string or bytes literal <strings>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:57
msgid "underscore (``_``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:59
msgid "(Can also be part of :ref:`numeric literals <numbers>`)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:61
msgid "number (``0``-``9``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:62
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:65
msgid ":ref:`Numeric literal <numbers>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:64
msgid "dot (``.``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:66
msgid ":ref:`Operator <operators>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:68
msgid "question mark (``?``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:69
msgid "dollar (``$``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:74
msgid "backquote (`````)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:75
msgid "control character"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:76
msgid "Error (outside string literals and comments)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:78
msgid "other printing character"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:79
msgid ":ref:`Operator or delimiter <operators>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:81
msgid "end of file"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:82
msgid ":ref:`End marker <endmarker-token>`"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:88
msgid "Line structure"
msgstr "行構造"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:92
msgid "A Python program is divided into a number of *logical lines*."
msgstr "Python プログラムは多数の *論理行 (logical lines)* に分割されます。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:98
msgid "Logical lines"
msgstr "論理行 (logical line)"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:102
msgid ""
"The end of a logical line is represented by the token :data:`~token."
"NEWLINE`. Statements cannot cross logical line boundaries except where :data:"
"`!NEWLINE` is allowed by the syntax (e.g., between statements in compound "
"statements). A logical line is constructed from one or more *physical lines* "
"by following the :ref:`explicit <explicit-joining>` or :ref:`implicit "
"<implicit-joining>` *line joining* rules."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:113
msgid "Physical lines"
msgstr "物理行 (physical line)"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:115
msgid ""
"A physical line is a sequence of characters terminated by one the following "
"end-of-line sequences:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:118
msgid "the Unix form using ASCII LF (linefeed),"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:119
msgid ""
"the Windows form using the ASCII sequence CR LF (return followed by "
"linefeed),"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:120
msgid "the '`Classic Mac OS`__' form using the ASCII CR (return) character."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:124
msgid ""
"Regardless of platform, each of these sequences is replaced by a single "
"ASCII LF (linefeed) character. (This is done even inside :ref:`string "
"literals <strings>`.) Each line can use any of the sequences; they do not "
"need to be consistent within a file."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:130
msgid ""
"The end of input also serves as an implicit terminator for the final "
"physical line."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:133
msgid "Formally:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:144
msgid "Comments"
msgstr "コメント (Comments)"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:149
msgid ""
"A comment starts with a hash character (``#``) that is not part of a string "
"literal, and ends at the end of the physical line. A comment signifies the "
"end of the logical line unless the implicit line joining rules are invoked. "
"Comments are ignored by the syntax."
msgstr ""
"コメントは文字列リテラル内に入っていないハッシュ文字 (``#``) から始まり、同じ"
"物理行の末端で終わります。\n"
"非明示的な行継続規則が適用されていない限り、コメントは論理行を終端させま"
"す。\n"
"コメントは構文上無視されます。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:158
msgid "Encoding declarations"
msgstr "エンコード宣言 (encoding declaration)"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:163
msgid ""
"If a comment in the first or second line of the Python script matches the "
"regular expression ``coding[=:]\\s*([-\\w.]+)``, this comment is processed "
"as an encoding declaration; the first group of this expression names the "
"encoding of the source code file. The encoding declaration must appear on a "
"line of its own. If it is the second line, the first line must also be a "
"comment-only line. The recommended forms of an encoding expression are ::"
msgstr ""
"Python スクリプト中の一行目か二行目にあるコメントが正規表現 "
"``coding[=:]\\s*([-\\w.]+)`` にマッチする場合、コメントはエンコード宣言として"
"処理されます; この表現の最初のグループがソースコードファイルのエンコードを指"
"定します。エンコード宣言は自身の行になければなりません。二行目にある場合、一"
"行目もコメントのみの行でなければなりません。エンコード宣言式として推奨する形"
"式は ::"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:170
msgid "# -*- coding: <encoding-name> -*-"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:172
msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::"
msgstr "これは GNU Emacs で認識できます。または ::"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:174
msgid "# vim:fileencoding=<encoding-name>"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:176
msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM."
msgstr "これは、Bram Moolenar による VIM が認識できる形式です。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:178
msgid ""
"If no encoding declaration is found, the default encoding is UTF-8. If the "
"implicit or explicit encoding of a file is UTF-8, an initial UTF-8 byte-"
"order mark (``b'\\xef\\xbb\\xbf'``) is ignored rather than being a syntax "
"error."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:182
msgid ""
"If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python "
"(see :ref:`standard-encodings`). The encoding is used for all lexical "
"analysis, including string literals, comments and identifiers."
msgstr ""
"エンコーディングが宣言される場合、そのエンコーディング名は Python によって認"
"識できなければなりません (:ref:`standard-encodings` を参照してください)。宣言"
"されたエンコーディングは、例えば文字列リテラル、コメント、識別子などの、全て"
"の字句解析に使われます。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:189
msgid ""
"All lexical analysis, including string literals, comments and identifiers, "
"works on Unicode text decoded using the source encoding. Any Unicode code "
"point, except the NUL control character, can appear in Python source."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:203
msgid "Explicit line joining"
msgstr "明示的な行継続"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:207
msgid ""
"Two or more physical lines may be joined into logical lines using backslash "
"characters (``\\``), as follows: when a physical line ends in a backslash "
"that is not part of a string literal or comment, it is joined with the "
"following forming a single logical line, deleting the backslash and the "
"following end-of-line character. For example::"
msgstr ""
"二つまたはそれ以上の物理行を論理行としてつなげるためには、バックスラッシュ文"
"字 (``\\``) を使って以下のようにします: 物理行が文字列リテラルやコメント中の"
"文字でないバックスラッシュで終わっている場合、後続する行とつなげて一つの論理"
"行を構成し、バックスラッシュおよびバックスラッシュの後ろにある行末文字を削除"
"します。例えば::"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:213
msgid ""
"if 1900 < year < 2100 and 1 <= month <= 12 \\\n"
" and 1 <= day <= 31 and 0 <= hour < 24 \\\n"
" and 0 <= minute < 60 and 0 <= second < 60: # Looks like a valid date\n"
" return 1"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:218
msgid ""
"A line ending in a backslash cannot carry a comment. A backslash does not "
"continue a comment. A backslash does not continue a token except for string "
"literals (i.e., tokens other than string literals cannot be split across "
"physical lines using a backslash). A backslash is illegal elsewhere on a "
"line outside a string literal."
msgstr ""
"バックスラッシュで終わる行にはコメントを入れることはできません。また、バック"
"スラッシュを使ってコメントを継続することはできません。バックスラッシュが文字"
"列リテラル中にある場合を除き、バックスラッシュの後ろにトークンを継続すること"
"はできません (すなわち、物理行内の文字列リテラル以外のトークンをバックスラッ"
"シュを使って分断することはできません)。上記以外の場所では、文字列リテラル外に"
"あるバックスラッシュはどこにあっても不正となります。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:228
msgid "Implicit line joining"
msgstr "非明示的な行継続"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:230
msgid ""
"Expressions in parentheses, square brackets or curly braces can be split "
"over more than one physical line without using backslashes. For example::"
msgstr ""
"丸括弧 (parentheses)、角括弧 (square bracket) 、および波括弧 (curly brace) 内"
"の式は、バックスラッシュを使わずに一行以上の物理行に分割することができます。"
"例えば::"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:233
msgid ""
"month_names = ['Januari', 'Februari', 'Maart', # These are the\n"
" 'April', 'Mei', 'Juni', # Dutch names\n"
" 'Juli', 'Augustus', 'September', # for the months\n"
" 'Oktober', 'November', 'December'] # of the year"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:238
msgid ""
"Implicitly continued lines can carry comments. The indentation of the "
"continuation lines is not important. Blank continuation lines are allowed. "
"There is no NEWLINE token between implicit continuation lines. Implicitly "
"continued lines can also occur within triple-quoted strings (see below); in "
"that case they cannot carry comments."
msgstr ""
"非明示的に継続された行にはコメントを含めることができます。継続行のインデント"
"は重要ではありません。空の継続行を書くことができます。非明示的な継続行中に"
"は、NEWLINE トークンは存在しません。非明示的な行の継続は、三重クオートされた"
"文字列 (下記参照) でも発生します; この場合には、コメントを含めることができま"
"せん。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:248
msgid "Blank lines"
msgstr "空行"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:252
msgid ""
"A logical line that contains only spaces, tabs, formfeeds and possibly a "
"comment, is ignored (i.e., no :data:`~token.NEWLINE` token is generated). "
"During interactive input of statements, handling of a blank line may differ "
"depending on the implementation of the read-eval-print loop. In the standard "
"interactive interpreter, an entirely blank logical line (that is, one "
"containing not even whitespace or a comment) terminates a multi-line "
"statement."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:264
msgid "Indentation"
msgstr "インデント"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:268
msgid ""
"Leading whitespace (spaces and tabs) at the beginning of a logical line is "
"used to compute the indentation level of the line, which in turn is used to "
"determine the grouping of statements."
msgstr ""
"論理行の行頭にある、先頭の空白 (スペースおよびタブ) の連なりは、その行のイン"
"デントレベルを計算するために使われます。インデントレベルは、実行文のグループ"
"化方法を決定するために用いられます。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:272
msgid ""
"Tabs are replaced (from left to right) by one to eight spaces such that the "
"total number of characters up to and including the replacement is a multiple "
"of eight (this is intended to be the same rule as used by Unix). The total "
"number of spaces preceding the first non-blank character then determines the "
"line's indentation. Indentation cannot be split over multiple physical "
"lines using backslashes; the whitespace up to the first backslash determines "
"the indentation."
msgstr ""
"タブは (左から右の方向に) 1 つにつき 8 つのスペースで置き換えられ、置き換え後"
"の文字数は 8 の倍数になります (Unix で使われている規則と同じになるよう意図さ"
"れています)。そして、最初の非空白文字までのスペースの総数が、その行のインデン"
"トを決定します。インデントは、バックスラッシュで複数の物理行に分割できませ"
"ん; 最初のバックスラッシュまでの空白がインデントを決定します。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:280
msgid ""
"Indentation is rejected as inconsistent if a source file mixes tabs and "
"spaces in a way that makes the meaning dependent on the worth of a tab in "
"spaces; a :exc:`TabError` is raised in that case."
msgstr ""
"ソースファイルがタブとスペースを混在させ、その意味づけがタブのスペース換算数"
"に依存するようなら、インデントは不合理なものとして却下されます。その場合は :"
"exc:`TabError` が送出されます。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:284
msgid ""
"**Cross-platform compatibility note:** because of the nature of text editors "
"on non-UNIX platforms, it is unwise to use a mixture of spaces and tabs for "
"the indentation in a single source file. It should also be noted that "
"different platforms may explicitly limit the maximum indentation level."
msgstr ""
"**プラットフォーム間の互換性に関する注意:** 非 UNIX プラットフォームにおける"
"テキストエディタの性質上、一つのソースファイル内でタブとインデントを混在させ"
"て使うのは賢明ではありません。また、プラットフォームによっては、最大インデン"
"トレベルを明示的に制限しているかもしれません。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:289
msgid ""
"A formfeed character may be present at the start of the line; it will be "
"ignored for the indentation calculations above. Formfeed characters "
"occurring elsewhere in the leading whitespace have an undefined effect (for "
"instance, they may reset the space count to zero)."
msgstr ""
"フォームフィード文字が行の先頭にあっても構いません; フォームフィード文字は上"
"のインデントレベル計算時には無視されます。フォームフィード文字が先頭の空白中"
"の他の場所にある場合、その影響は未定義です (例えば、スペースの数を 0 にリセッ"
"トするかもしれません)。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:296
msgid ""
"The indentation levels of consecutive lines are used to generate :data:"
"`~token.INDENT` and :data:`~token.DEDENT` tokens, using a stack, as follows."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:300
msgid ""
"Before the first line of the file is read, a single zero is pushed on the "
"stack; this will never be popped off again. The numbers pushed on the stack "
"will always be strictly increasing from bottom to top. At the beginning of "
"each logical line, the line's indentation level is compared to the top of "
"the stack. If it is equal, nothing happens. If it is larger, it is pushed on "
"the stack, and one :data:`!INDENT` token is generated. If it is smaller, it "
"*must* be one of the numbers occurring on the stack; all numbers on the "
"stack that are larger are popped off, and for each number popped off a :data:"
"`!DEDENT` token is generated. At the end of the file, a :data:`!DEDENT` "
"token is generated for each number remaining on the stack that is larger "
"than zero."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:311
msgid ""
"Here is an example of a correctly (though confusingly) indented piece of "
"Python code::"
msgstr ""
"以下の例に正しく (しかし当惑させるように) インデントされた Python コードの一"
"部を示します::"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:314
msgid ""
"def perm(l):\n"
" # Compute the list of all permutations of l\n"
" if len(l) <= 1:\n"
" return [l]\n"
" r = []\n"
" for i in range(len(l)):\n"
" s = l[:i] + l[i+1:]\n"
" p = perm(s)\n"
" for x in p:\n"
" r.append(l[i:i+1] + x)\n"
" return r"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:326
msgid "The following example shows various indentation errors::"
msgstr "以下の例は、様々なインデントエラーになります::"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:328
msgid ""
" def perm(l): # error: first line indented\n"
"for i in range(len(l)): # error: not indented\n"
" s = l[:i] + l[i+1:]\n"
" p = perm(l[:i] + l[i+1:]) # error: unexpected indent\n"
" for x in p:\n"
" r.append(l[i:i+1] + x)\n"
" return r # error: inconsistent dedent"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:336
msgid ""
"(Actually, the first three errors are detected by the parser; only the last "
"error is found by the lexical analyzer --- the indentation of ``return r`` "
"does not match a level popped off the stack.)"
msgstr ""
"(実際は、最初の 3 つのエラーはパーザによって検出されます; 最後のエラーのみが"
"字句解析器で見つかります --- ``return r`` のインデントは、スタックから逐次除"
"去されていくどのインデントレベル値とも一致しません)"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:344
msgid "Whitespace between tokens"
msgstr "トークン間の空白"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:346
msgid ""
"Except at the beginning of a logical line or in string literals, the "
"whitespace characters space, tab and formfeed can be used interchangeably to "
"separate tokens:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:356
msgid ""
"Whitespace is needed between two tokens only if their concatenation could "
"otherwise be interpreted as a different token. For example, ``ab`` is one "
"token, but ``a b`` is two tokens. However, ``+a`` and ``+ a`` both produce "
"two tokens, ``+`` and ``a``, as ``+a`` is not a valid token."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:365
msgid "End marker"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:367
msgid ""
"At the end of non-interactive input, the lexical analyzer generates an :data:"
"`~token.ENDMARKER` token."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:374
msgid "Other tokens"
msgstr "その他のトークン"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:376
msgid ""
"Besides :data:`~token.NEWLINE`, :data:`~token.INDENT` and :data:`~token."
"DEDENT`, the following categories of tokens exist: *identifiers* and "
"*keywords* (:data:`~token.NAME`), *literals* (such as :data:`~token.NUMBER` "
"and :data:`~token.STRING`), and other symbols (*operators* and "
"*delimiters*, :data:`~token.OP`). Whitespace characters (other than logical "
"line terminators, discussed earlier) are not tokens, but serve to delimit "
"tokens. Where ambiguity exists, a token comprises the longest possible "
"string that forms a legal token, when read from left to right."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:390
msgid "Names (identifiers and keywords)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:394
msgid ""
":data:`~token.NAME` tokens represent *identifiers*, *keywords*, and *soft "
"keywords*."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:397
msgid "Names are composed of the following characters:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:399
msgid "uppercase and lowercase letters (``A-Z`` and ``a-z``),"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:400
msgid "the underscore (``_``),"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:401
msgid ""
"digits (``0`` through ``9``), which cannot appear as the first character, and"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:402
msgid ""
"non-ASCII characters. Valid names may only contain \"letter-like\" and "
"\"digit-like\" characters; see :ref:`lexical-names-nonascii` for details."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:405
msgid ""
"Names must contain at least one character, but have no upper length limit. "
"Case is significant."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:408
msgid "Formally, names are described by the following lexical definitions:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:418
msgid ""
"Note that not all names matched by this grammar are valid; see :ref:`lexical-"
"names-nonascii` for details."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:425
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード (keyword)"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:431
msgid ""
"The following names are used as reserved words, or *keywords* of the "
"language, and cannot be used as ordinary identifiers. They must be spelled "
"exactly as written here:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:435
msgid ""
"False await else import pass\n"
"None break except in raise\n"
"True class finally is return\n"
"and continue for lambda try\n"
"as def from nonlocal while\n"
"assert del global not with\n"
"async elif if or yield"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:449
msgid "Soft Keywords"
msgstr "ソフトキーワード"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:455
msgid ""
"Some names are only reserved under specific contexts. These are known as "
"*soft keywords*:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:458
msgid ""
"``match``, ``case``, and ``_``, when used in the :keyword:`match` statement."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:459
msgid "``type``, when used in the :keyword:`type` statement."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:461
msgid ""
"These syntactically act as keywords in their specific contexts, but this "
"distinction is done at the parser level, not when tokenizing."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:464
msgid ""
"As soft keywords, their use in the grammar is possible while still "
"preserving compatibility with existing code that uses these names as "
"identifier names."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:468
msgid "``type`` is now a soft keyword."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:477
msgid "Reserved classes of identifiers"
msgstr "予約済みの識別子種 (reserved classes of identifiers)"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:479
msgid ""
"Certain classes of identifiers (besides keywords) have special meanings. "
"These classes are identified by the patterns of leading and trailing "
"underscore characters:"
msgstr ""
"ある種の (キーワードを除く) 識別子には、特殊な意味があります。これらの識別子"
"種は、先頭や末尾にあるアンダースコア文字のパターンで区別されます:"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:483
msgid "``_*``"
msgstr "``_*``"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:484
msgid "Not imported by ``from module import *``."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:486
msgid "``_``"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:487
msgid ""
"In a ``case`` pattern within a :keyword:`match` statement, ``_`` is a :ref:"
"`soft keyword <soft-keywords>` that denotes a :ref:`wildcard <wildcard-"
"patterns>`."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:491
msgid ""
"Separately, the interactive interpreter makes the result of the last "
"evaluation available in the variable ``_``. (It is stored in the :mod:"
"`builtins` module, alongside built-in functions like ``print``.)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:496
msgid ""
"Elsewhere, ``_`` is a regular identifier. It is often used to name "
"\"special\" items, but it is not special to Python itself."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:501
msgid ""
"The name ``_`` is often used in conjunction with internationalization; refer "
"to the documentation for the :mod:`gettext` module for more information on "
"this convention."
msgstr ""
"名前 ``_`` は、しばしば国際化 (internationalization) と共に用いられます; この"
"慣習についての詳しい情報は、 :mod:`gettext` を参照してください。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:505
msgid "It is also commonly used for unused variables."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:507
msgid "``__*__``"
msgstr "``__*__``"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:508
msgid ""
"System-defined names, informally known as \"dunder\" names. These names are "
"defined by the interpreter and its implementation (including the standard "
"library). Current system names are discussed in the :ref:`specialnames` "
"section and elsewhere. More will likely be defined in future versions of "
"Python. *Any* use of ``__*__`` names, in any context, that does not follow "
"explicitly documented use, is subject to breakage without warning."
msgstr ""
"システムで定義された (system-defined) 名前です。非公式には\"dunder\"な名前と"
"呼ばれます(訳注: double underscoresの略)。これらの名前はインタープリタと (標"
"準ライブラリを含む) 実装上で定義されています。 現行のシステムでの名前は :ref:"
"`specialnames` などで話題に挙げられています。 Python の将来のバージョンではよ"
"り多くの名前が定義されることになります。このドキュメントで明記されている用法"
"に従わない、 *あらゆる* ``__*__`` の名前は、いかなるコンテキストにおける利用"
"でも、警告無く損害を引き起こすことがあります。 "
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:515
msgid "``__*``"
msgstr "``__*``"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:516
msgid ""
"Class-private names. Names in this category, when used within the context "
"of a class definition, are re-written to use a mangled form to help avoid "
"name clashes between \"private\" attributes of base and derived classes. See "
"section :ref:`atom-identifiers`."
msgstr ""
"クラスプライベート (class-private) な名前です。このカテゴリに属する名前は、ク"
"ラス定義のコンテキスト上で用いられた場合、基底クラスと派生クラスの \"プライ"
"ベートな\" 属性間で名前衝突が起こるのを防ぐために書き直されます。 :ref:`atom-"
"identifiers` を参照してください。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:525
msgid "Non-ASCII characters in names"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:527
msgid ""
"Names that contain non-ASCII characters need additional normalization and "
"validation beyond the rules and grammar explained :ref:`above "
"<identifiers>`. For example, ``ř_1``, ``蛇``, or ``साँप`` are valid names, "
"but ``r〰2``, ``€``, or ``🐍`` are not."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:533
msgid "This section explains the exact rules."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:535
msgid ""
"All names are converted into the `normalization form`_ NFKC while parsing. "
"This means that, for example, some typographic variants of characters are "
"converted to their \"basic\" form. For example, ``fiⁿₐˡᵢᶻₐᵗᵢᵒₙ`` normalizes "
"to ``finalization``, so Python treats them as the same name::"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:540
msgid ""
">>> fiⁿₐˡᵢᶻₐᵗᵢᵒₙ = 3\n"
">>> finalization\n"
"3"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:546
msgid ""
"Normalization is done at the lexical level only. Run-time functions that "
"take names as *strings* generally do not normalize their arguments. For "
"example, the variable defined above is accessible at run time in the :func:"
"`globals` dictionary as ``globals()[\"finalization\"]`` but not ``globals()"
"[\"fiⁿₐˡᵢᶻₐᵗᵢᵒₙ\"]``."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:553
msgid ""
"Similarly to how ASCII-only names must contain only letters, digits and the "
"underscore, and cannot start with a digit, a valid name must start with a "
"character in the \"letter-like\" set ``xid_start``, and the remaining "
"characters must be in the \"letter- and digit-like\" set ``xid_continue``."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:559
msgid ""
"These sets based on the *XID_Start* and *XID_Continue* sets as defined by "
"the Unicode standard annex `UAX-31`_. Python's ``xid_start`` additionally "
"includes the underscore (``_``). Note that Python does not necessarily "
"conform to `UAX-31`_."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:564
msgid ""
"A non-normative listing of characters in the *XID_Start* and *XID_Continue* "
"sets as defined by Unicode is available in the `DerivedCoreProperties.txt`_ "
"file in the Unicode Character Database. For reference, the construction "
"rules for the ``xid_*`` sets are given below."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:569
msgid "The set ``id_start`` is defined as the union of:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:571
msgid "Unicode category ``<Lu>`` - uppercase letters (includes ``A`` to ``Z``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:572
msgid "Unicode category ``<Ll>`` - lowercase letters (includes ``a`` to ``z``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:573
msgid "Unicode category ``<Lt>`` - titlecase letters"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:574
msgid "Unicode category ``<Lm>`` - modifier letters"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:575
msgid "Unicode category ``<Lo>`` - other letters"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:576
msgid "Unicode category ``<Nl>`` - letter numbers"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:577
msgid "{``\"_\"``} - the underscore"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:578
msgid ""
"``<Other_ID_Start>`` - an explicit set of characters in `PropList.txt`_ to "
"support backwards compatibility"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:581
msgid ""
"The set ``xid_start`` then closes this set under NFKC normalization, by "
"removing all characters whose normalization is not of the form ``id_start "
"id_continue*``."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:585
msgid "The set ``id_continue`` is defined as the union of:"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:587
msgid "``id_start`` (see above)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:588
msgid "Unicode category ``<Nd>`` - decimal numbers (includes ``0`` to ``9``)"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:589
msgid "Unicode category ``<Pc>`` - connector punctuations"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:590
msgid "Unicode category ``<Mn>`` - nonspacing marks"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:591
msgid "Unicode category ``<Mc>`` - spacing combining marks"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:592
msgid ""
"``<Other_ID_Continue>`` - another explicit set of characters in `PropList."
"txt`_ to support backwards compatibility"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:595
msgid "Again, ``xid_continue`` closes this set under NFKC normalization."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:597
msgid ""
"Unicode categories use the version of the Unicode Character Database as "
"included in the :mod:`unicodedata` module."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:607
msgid ":pep:`3131` -- Supporting Non-ASCII Identifiers"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:608
msgid ":pep:`672` -- Unicode-related Security Considerations for Python"
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:614
msgid "Literals"
msgstr "リテラル"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:618
msgid "Literals are notations for constant values of some built-in types."
msgstr ""
"リテラル (literal) とは、いくつかの組み込み型の定数を表記したものです。"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:620
msgid ""
"In terms of lexical analysis, Python has :ref:`string, bytes <strings>` and :"
"ref:`numeric <numbers>` literals."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:623
msgid ""
"Other \"literals\" are lexically denoted using :ref:`keywords <keywords>` "
"(``None``, ``True``, ``False``) and the special :ref:`ellipsis token "
"<lexical-ellipsis>` (``...``)."
msgstr ""
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:634
msgid "String and Bytes literals"
msgstr "文字列およびバイト列リテラル"
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:636
msgid ""
"String literals are text enclosed in single quotes (``'``) or double quotes "
"(``\"``). For example:"
msgstr ""