-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27
Expand file tree
/
Copy pathwhatnow.po
More file actions
159 lines (141 loc) · 6.55 KB
/
whatnow.po
File metadata and controls
159 lines (141 loc) · 6.55 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
# Hengky Kurniawan, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-09 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Hengky Kurniawan, 2025\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "What Now?"
msgstr "Lalu apa sekarang?"
msgid ""
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
"Where should you go to learn more?"
msgstr ""
"Membaca tutorial ini mungkin telah menambah minat Anda dalam menggunakan "
"Python --- Anda harus bersemangat untuk menerapkan Python untuk "
"menyelesaikan masalah dunia nyata Anda. Ke mana Anda harus pergi untuk "
"belajar lebih banyak?"
msgid ""
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
"in the set are:"
msgstr ""
"Tutorial ini adalah bagian dari kumpulan dokumentasi Python. Beberapa "
"dokumen lain di dalam kumpulan adalah:"
msgid ":ref:`library-index`:"
msgstr ":ref:`library-index`:"
msgid ""
"You should browse through this manual, which gives complete (though terse) "
"reference material about types, functions, and the modules in the standard "
"library. The standard Python distribution includes a *lot* of additional "
"code. There are modules to read Unix mailboxes, retrieve documents via HTTP, "
"generate random numbers, parse command-line options, compress data, and many "
"other tasks. Skimming through the Library Reference will give you an idea of "
"what's available."
msgstr ""
msgid ""
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
"by other Python users."
msgstr ""
":ref:`installing-index` menjelaskan cara memasang modul tambahan yang "
"ditulis oleh pengguna Python lainnya."
msgid ""
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
"language itself."
msgstr ""
":ref:`reference-index`: Penjelasan terperinci tentang sintaksis dan semantik "
"Python. Ini bacaan yang berat, tetapi berguna sebagai panduan lengkap untuk "
"bahasa itu sendiri."
msgid "More Python resources:"
msgstr "Lebih banyak sumber tentang Python:"
msgid ""
"https://www.python.org: The major Python website. It contains code, "
"documentation, and pointers to Python-related pages around the web."
msgstr ""
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
msgstr "https://docs.python.org: Akses cepat ke dokumentasi Python."
msgid ""
"https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the "
"Cheese Shop [#]_, is an index of user-created Python modules that are "
"available for download. Once you begin releasing code, you can register it "
"here so that others can find it."
msgstr ""
"https://pypi.org: *Python Package Index*, sebelumnya juga dijuluki Toko Keju "
"[#]_, adalah indeks modul Python yang dibuat pengguna yang tersedia untuk "
"diunduh. Setelah Anda mulai menghasilkan kode, Anda dapat mendaftarkannya di "
"sini sehingga orang lain dapat menemukannya."
msgid ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: The Python Cookbook is a "
"sizable collection of code examples, larger modules, and useful scripts. "
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
msgstr ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: Python Cookbook adalah "
"kumpulan contoh kode yang cukup besar, modul yang lebih besar, dan skrip "
"yang bermanfaat. Kontribusi yang sangat penting dikumpulkan dalam sebuah "
"buku yang juga berjudul Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN "
"0-596-00797-3.)"
msgid ""
"https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from conferences "
"and user-group meetings."
msgstr ""
msgid ""
"https://scipy.org: The Scientific Python project includes modules for fast "
"array computations and manipulations plus a host of packages for such things "
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
"distributions, statistical analysis and the like."
msgstr ""
"https://scipy.org: Proyek Scientific Python mencakup modul untuk perhitungan "
"dan manipulasi array cepat ditambah sejumlah paket untuk hal-hal seperti "
"aljabar linier, transformasi Fourier, pemecah non-linear, distribusi angka "
"acak, distribusi angka acak, analisis statistik, dan sejenisnya."
msgid ""
"For Python-related questions and problem reports, you can post to the "
"newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python`, or send them to the mailing list at "
"python-list@python.org. The newsgroup and mailing list are gatewayed, so "
"messages posted to one will automatically be forwarded to the other. There "
"are hundreds of postings a day, asking (and answering) questions, suggesting "
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
msgstr ""
"Untuk pertanyaan terkait Python dan laporan masalah, Anda dapat memposting "
"ke newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python`, atau mengirimnya ke milis di "
"python-list@python.org. Newsgroup dan mailing list adalah gerbang, sehingga "
"pesan yang diposting ke salah satu secara otomatis akan diteruskan ke yang "
"lain. Ada ratusan posting sehari, menanyakan (dan menjawab) pertanyaan, "
"menyarankan fitur baru, dan mengumumkan modul baru. Arsip milis tersedia di "
"https://mail.python.org/pipermail/."
msgid ""
"Before posting, be sure to check the list of :ref:`Frequently Asked "
"Questions <faq-index>` (also called the FAQ). The FAQ answers many of the "
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
"for your problem."
msgstr ""
"Sebelum memposting, pastikan untuk memeriksa daftar :ref:`Pertanyaan yang "
"Sering Diajukan <faq-index>` (juga disebut FAQ). FAQ menjawab banyak "
"pertanyaan yang muncul berulang-ulang, dan mungkin sudah mengandung solusi "
"untuk masalah Anda."
msgid "Footnotes"
msgstr "Catatan kaki"
msgid ""
"\"Cheese Shop\" is a Monty Python sketch: a customer enters a cheese shop, "
"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
msgstr ""